Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 5:5
-
Переклад Турконяка
Бо праведні їстимуть те, що ті зібрали, вони ж не будуть забрані від зла, нехай їхня сила буде вижата.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Те, що вони пожали — голодний поїдає,
та ще й до сховку забирає,
а спрагнений глитає їхнє майно. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Збори жнив його неситі поїдять, ба й зміж терня заберуть їх, а зажерливцї поглотять майно його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Його жни́во голодний поїсть, і з-між те́рну його забере́, — і спра́гнені ось поковта́ють маєток його! -
(ru) Синодальный перевод ·
Жатву его съест голодный и из-за тёрна возьмёт её, и жаждущие поглотят имущество его. -
(en) King James Bible ·
Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance. -
(en) New International Version ·
The hungry consume his harvest,
taking it even from among thorns,
and the thirsty pant after his wealth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Голодный ест его урожай,
и даже то, что растет среди терна;
а жаждущий уносит его добро. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Голодные съедали его труп. Те люди собирали даже зёрна, растущие среди терновника. Всё взяли жадные, что было. -
(en) New American Standard Bible ·
“His harvest the hungry devour
And take it to a place of thorns,
And the schemer is eager for their wealth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Whose harvest the hungry eateth up, and taketh even out of the thorns; and the snare gapeth for his substance.