Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 4) | (Йова 6) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Заклич же, якщо до тебе хтось прислухається, чи може побачиш когось зі святих ангелів!
  • Иов, ты, если хочешь, можешь звать, но нет здесь никого, кто б мог тебе ответить! Ни к одному из ангелов тебе не повернуться!
  • Адже і безумного вбиває гнів, а того, хто заблукав, приводить до смерті гарячкуватість.
  • Гнев глупого — убьёт его, а слишком сильные волнения смертельны будут для простака.
  • Я ж бачив безумних, які пускають корінь, але відразу пожертим було їхнє житло.
  • Я видел глупого, который думал, что ему ничто не угрожает. Но неожиданно он умер.
  • Хай їхні сини будуть далекі від спасіння, хай будуть висміяні при дверях язичників, і не буде спасителя.
  • Никто помочь не может своим детям. И не было в суде того, кто б мог их защитить.
  • Бо праведні їстимуть те, що ті зібрали, вони ж не будуть забрані від зла, нехай їхня сила буде вижата.
  • Голодные съедали его труп. Те люди собирали даже зёрна, растущие среди терновника. Всё взяли жадные, что было.
  • Адже не із землі виходить труд, і не з гір появиться біль.
  • Плохие времена не из пыли рождены, и не восстают они из грязи.
  • Але чоловік народжується для тяжкої праці, а пташенята грифа на висотах ширяють.
  • Но человек родился для несчастий, и это так же, как искра вылетает из костра.
  • Ні, але я благатиму Господа, закличу до Господа, володаря всіх,
  • Но если бы, Иов, я был тобою, я б повернулся к Богу и сказал Ему о всех своих несчастьях.
  • Який чинить велике і незбагненне, славне і надзвичайне, якому немає рахунку,
  • Прекрасных дел Господних люди понять не могут.
  • до Того, Хто дає дощ на землю, — Хто посилає воду на піднебесну.
  • Конца не знают чудеса Господни. Он шлёт земле дожди и воду на поля.
  • Який підносить упокорених угору, — підносить тих, які загинули.
  • Господь смиренных возвышает и делает печального счастливым.
  • Який змінює поради хитрих, — тих, чиї руки не чинять правди.
  • Бог останавливает замыслы злоумных и не дает успеха им достичь.
  • Який захоплює мудрих у мудрості, а раду хитрих Він змінив.
  • Бог ловит мудрых в их ловушки, чтобы их планы сбыться не могли.
  • Удень їх спіткає темрява, і в полудень ітимуть навпомацки, подібно як вночі.
  • Такие умники и среди бела дня все спотыкаются и чувствуют себя как человек, что ищет путь в потемках.
  • Хай же загинуть на війні, нехай вийде немічним з руки сильного.
  • Господь от смерти охраняет бедных. Господь спасает и от могущества злоумных хитрецов.
  • Нехай буде в немічного надія, а уста неправедного хай будуть замкнені.
  • У бедных есть всегда надежда. Тех, кто Бога не боится, Он карает.
  • Блаженний чоловік, якого Господь докорив. Тож картання Вседержителя не відкидай!
  • Счастлив человек, когда его Господь поправит. Не отвергай поучений Всемогущего.
  • Бо Він завдає біль і знову обновлення. Вдарив Він, та Його руки лікують.
  • Бог накладывает повязки на раны, им нанесённые. Он может кого-то поранить, но Его же руки и лечат.
  • Шість разів з біди тебе витягає, а на сьомий раз зло не торкнеться тебе.
  • От шести бед Бог тебя спасёт, не страшны будут тебе семь несчастий.
  • У час голоду врятує тебе від смерті, а в час війни звільнить тебе від влади залізного меча.
  • Бог от смерти тебя спасёт, когда будет голод, Он не даст тебе умереть во время войны.
  • Від бича язика тебе заховає, і ти не злякаєшся зла, що надходить.
  • Могут плохое сказать о тебе люди с острыми языками. Но Господь охранит тебя. И не надо тебе бояться, если что-то случится плохое.
  • З неправедних і безбожних ти будеш сміятися, і диких звірів не боятимешся.
  • Ты посмеешься над разрухой и голодом, и звери хищные тебя не устрашат.
  • Адже дикі звірі будуть з тобою в мирі.
  • Даже с камнями в поле ты найдёшь примирение. И дикие звери будут в мире с тобой.
  • Тоді взнаєш, що твій дім буде в мирі, і на прожиття твоєму намету не бракуватиме.
  • Ты будешь жить в мире, поскольку в безопасности твой шатер, и, сосчитав всё своё, увидишь — ничего не пропало.
  • Пізнаєш же, що твої нащадки — численні, і твої діти будуть, наче вся зелень поля.
  • У тебя будет много детей, так же много, как на земле травинок.
  • Зійдеш ти в могилу, наче зріле зерно, упору пожате, чи наче сніп току, зібраний вчасно.
  • Ты будешь подобен пшенице, что дождалась уборки урожая. Так и ты доживёшь до старости.
  • Ось це таким чином ми дослідили, це є те, що ми почули. Ти ж сам пізнай, чи ти чогось не вчинив.
  • Иов, мы научились этому и знаем твёрдо, что правда это всё. Поэтому ты слушай нас, Иов, и сам всему научись".

  • ← (Йова 4) | (Йова 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025