Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 7) | (Йова 9) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Підхопивши, Валдад, савхетієць, каже:
  • Bildad: Job Should Repent

    Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • Доки говоритимеш це? Дух багатомовний у твоїх устах.
  • “How long will you speak these things,
    And the words of your mouth be like a strong wind?
  • Хіба Господь учинить неправедно, коли судить? Хіба Той, Хто створив усе, перекручуватиме справедливість?
  • Does God subvert judgment?
    Or does the Almighty pervert justice?
  • Якщо твої сини згрішили перед Ним, Він послав рукою їхнього беззаконня.
  • If your sons have sinned against Him,
    He has cast them away [a]for their transgression.
  • Ти ж рано вставай, молячись до Господа Вседержителя.
  • If you would earnestly seek God
    And make your supplication to the Almighty,
  • Якщо ти чистий і праведний, Він вислухає твою молитву, відновить тобі праведний спосіб життя.
  • If you were pure and upright,
    Surely now He would [b]awake for you,
    And prosper your rightful dwelling place.
  • Тому перше твоє буде малим, а твоє останнє — без міри.
  • Though your beginning was small,
    Yet your latter end would increase abundantly.
  • Тож запитай попереднє покоління, досліди в роді батьків!
  • “For inquire, please, of the former age,
    And consider the things discovered by their fathers;
  • Адже ми є вчорашні й не знаємо, бо наше життя є тінню на землі.
  • For we were born yesterday, and know [c]nothing,
    Because our days on earth are a shadow.
  • Хіба не повчать тебе вони, і сповістять, і від серця викажуть слова?
  • Will they not teach you and tell you,
    And utter words from their heart?
  • Чи буйно росте папірус без води, чи росте очерет без вологи?
  • “Can the papyrus grow up without a marsh?
    Can the reeds flourish without water?
  • Ще будучи на корені й будучи не пожатим, чи не всохне всяка трава, якщо не буде напоєна?
  • While it is yet green and not cut down,
    It withers before any other plant.
  • Таким насправді буде кінець усіх, хто забуває про Господа. Адже надія безбожних пропаде!
  • So are the paths of all who forget God;
    And the hope of the hypocrite shall perish,
  • Тож його дім буде незаселеним, а його намет обплутає павутиння.
  • Whose confidence shall be cut off,
    And whose trust is [d]a spider’s web.
  • Якщо він підіпре свій дім, він не встоїть. А коли схопиться за нього, то не втримається.
  • He leans on his house, but it does not stand.
    He holds it fast, but it does not endure.
  • Адже він є вологим під сонцем, та з його гнилі вийде його галузка.
  • He grows green in the sun,
    And his branches spread out in his garden.
  • Він засинатиме на купі каміння, і житиме посеред гальки.
  • His roots wrap around the rock heap,
    And look for a place in the stones.
  • Якщо буде знищений, місце його обмане. Хіба не бачив ти цього?
  • If he is destroyed from his place,
    Then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
  • Бо таке знищення безбожного, із землі ж іншого виростить.
  • “Behold, this is the joy of His way,
    And out of the earth others will grow.
  • Адже Господь не відкине праведного, а всякий дар безбожного не прийме.
  • Behold, God will not [e]cast away the blameless,
    Nor will He uphold the evildoers.
  • Уста ж праведних Він наповнить сміхом, — їхні уста — прославлянням.
  • He will yet fill your mouth with laughing,
    And your lips with [f]rejoicing.
  • Вороги ж їхні зодягнуться в засоромлення, і безбожного способу життя вже не буде.
  • Those who hate you will be clothed with shame,
    And the dwelling place of the wicked [g]will come to nothing.”

  • ← (Йова 7) | (Йова 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025