Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 8) | (Йова 10) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Підхопивши, Йов сказав:
  • И тогда ответил Иов:
  • По правді знаю, що так є. Бо як смертна людина буде праведною перед Господом?
  • "Я знаю, что слова твои правдивы. Но как быть может прав пред Богом человек?
  • Адже якщо бажає судити Його, Він його не слухатиме, щоб не відказав на одне його слово з тисячі.
  • Не может спорить с Богом человек! Из тысячи вопросов Бога никто ответить не сумеет даже на один.
  • Бо Він є мудрий розумом, сильний і великий. Хто, твердо ставши перед Ним, залишився?
  • Господь премудр, и велико Его могущество. Никто не может с ним сразиться без вреда себе.
  • Він старими робить гори, і вони не знають, Він перекидає їх гнівом.
  • Господь во гневе двигает горами, без предупрежденья.
  • Він трясе піднебесною від основ, її стовпи хитаються.
  • Он посылает нам землетрясенья, Он сотрясает основания земли.
  • Він говорить сонцеві, — і не сходить, а зорі запечатує.
  • Бог с солнцем может говорить и повелеть ему не подниматься, закроет звезды, и они не засияют.
  • Він Сам розтягнув небо і ходить по морю, як по землі, —
  • Бог небеса Сам сотворил. По волнам океана ходит Он.
  • Він, Хто творить Плеяду, Есперу, Арктура і кімнати півдня,
  • Бог сотворил Медведиц, Ореон, Плеяды. Планеты создал в южных небесах.
  • Він, Хто чинить велике і незбагненне, славне і надзвичайне, якому немає рахунку.
  • Бог делает прекрасное, что люди понять не в состоянии, — Конца великим чудесам Господним нет.
  • Якщо Він пройде повз мене, то я не побачу. І якщо мине мене, я зовсім не пізнав.
  • Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.
  • Якщо Він змінить, хто відверне? Чи хто Йому скаже: Що Ти вчинив?
  • И если Бог забирает, никто Его не остановит, Ему никто не властен сказать: "Что делаешь Ты?"
  • Адже Він відвернув гнів, зігнулися під Ним кити, що під небом.
  • Господь не будет сдерживать Свой гнев. И даже слуги Рахаба боятся Его гнева.
  • Чи ж мене вислухає, чи розсудить мої слова?
  • А я, могу ли спорить с Богом, найду ли, что сказать Ему?
  • Бо хоч я є праведний, не вислухає мене, благатиму Його суду.
  • Я невинен, но не могу Ему ответить. Единственное, что могу я — просить Судью о милосердии.
  • Якщо ж закличу, і почує, то не повірю, що Він мене вислухав.
  • И если б я позвал, и Он ответил, я всё равно бы не поверил, что Он слушает меня.
  • Хіба Він не знищить мене темрявою? Численні ж мені зродив ураження без причини.
  • Он бурю бы послал меня разрушить, Он бы нанёс мне беспричинно больше ран.
  • Адже не дає мені передихнути, наповнив мене гіркотою.
  • Он мне не даст перевести дыханья, Он ещё больше бед нашлёт.
  • Бо ж Він силою міцний. Тож хто чинитиме опір Його судові?
  • Я Бога победить не в силах: Он слишком всемогущ. Я не могу судиться с Ним, чтоб был ко мне Он справедлив. Кто Бога в суд прийти заставить может?
  • Адже якщо я буду праведний, то мої уста будуть безбожні. І якщо буду непорочним, то виявлюсь викривленим.
  • Хоть не виновен я, но, что я ни скажу, слова меня же обличают, за мною нет вины, но, лишь заговорю, слова мою вину докажут.
  • Бо якщо я зробив безбожне, не взнав я душею, але забирається моє життя.
  • За мною нет вины. Что думать — я не знаю. Мне ненавистна жизнь моя.
  • Тому я сказав: Великого і сильного нищить гнів,
  • Я говорю себе: "Со всеми так бывает. Невинный умирает точно так же, как и виновный. Все жизни прерывает Бог".
  • бо нікчемні смертю безбожною помирають, але праведних висміюють.
  • Когда случается, что погибает невинный — Бог смеётся ли над ним?
  • Адже вони передані в руки безбожних. Обличчя судів її покриває. Якщо ж не Сам Він, хто це?
  • Когда землёй жестокий управляет, тот, кто платит судьям, Кто разрешает это, если не Господь?
  • Життя ж моє легше за бігуна. Відбігли і не побачили.
  • Быстрее бегуна мелькают дни мои, летят они и счастья не приносят.
  • І чи є слід дороги корабля, чи орла, що ширяє, який шукає їжу?
  • Проходят дни мои — вот так быстра папирусная лодка. Проходят быстро дни мои — так падают орлы, чтобы схватить добычу.
  • Бо якщо скажу, забуду говорити, схилившись обличчям, стогнатиму.
  • И если говорю я, что жаловаться я не буду, забуду боль и буду улыбаться,
  • Тремчу всіма членами тіла, бо знаю що не залишиш мене невинним.
  • то это не изменит ничего. Страдания меня ещё пугают.
  • Якщо ж я є безбожним, то чому я не помер?
  • Уже я признан виноватым. Для чего теперь мои попытки? Я говорю: "Забудь!"
  • Бо хоч би я помився снігом і очистився чистими руками,
  • И даже если бы омыл себя я талым снегом, и руки свои вымыл добела,
  • вдосталь Ти мене занурив у нечистоту, і одяг відчув огиду до мене.
  • Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда бы, и та возненавидела меня.
  • Адже Ти не є людиною, як я, Якому протистоятиму, щоб ми разом прийшли на суд.
  • Господь не человек, как я, поэтому Ему я не могу ответить. Мы с Ним не можем встретиться в суде.
  • О, якби в нас був посередник, обвинувач і той, хто вислухає між обома!
  • Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, способный обе стороны услышать. Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, кто справедливо мог нас расудить.
  • Нехай Він забере від мене палицю, і Його страх хай мене не тривожить,
  • Хотел бы я, чтоб кто-нибудь забрал жезл наказующий у Бога. Тогда б Он больше не пугал меня.
  • і я не боятимусь, але промовлятиму, бо я того не свідомий.
  • Тогда б я смог сказать то, что хочу, без страха перед Богом. Но сделать этого сейчас я не могу.

  • ← (Йова 8) | (Йова 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025