Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 9) | (Псалмів 11) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • На закінчення. Псалом Давида. Я на Господа покладаю надію. Як же ви можете казати моїй душі: Втікай у гори, як той горобець?
  • Дирижеру хора. Псалом Давида.
    [1] В Господе я нахожу приют.
    Как вы можете говорить мне:
    «Улетай на гору, как птица!»17
  • Ось грішники натягнули тятиву лука, приготовили в сагайдаку стріли, щоб у темряві перестріляти довірливих серцем.
  • Вот, нечестивые уже натянули лук,
    положили стрелу на тетиву,
    чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
  • Адже вони зруйнували те, що Ти впорядкував. А що зробив праведний?
  • Когда устои распались,
    что может сделать праведный?
  • Господь у Своєму святому храмі, Господь — Його престол на небі. Його очі споглядають на бідного, Його повіки стежать за людськими синами.
  • Господь в святом храме Своем,
    Господь на небесном троне Своем.
    Он наблюдает за всем,
    глаза Его испытывают смертных.
  • Господь досліджує праведного і безбожника, а той, хто любить неправедність, ненавидить свою душу.
  • Господь испытывает праведных,
    а нечестивых и тех,18 кто любит насилие,
    ненавидит Его душа.
  • Він, наче дощ, пошле пастки грішникам; вогонь, сірка та нищівний вітер — це частка їхньої долі.
  • Он на нечестивых прольет дождем
    раскаленные угли с горящей серой;
    палящий ветер — их участь.
  • Бо праведний Господь, Він полюбив праведність, і Його обличчя споглядає праведність.
  • Господь справедлив и любит праведный суд;
    праведники увидят Его лицо.

  • ← (Псалмів 9) | (Псалмів 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025