Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 9) | (Псалмів 11) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • На закінчення. Псалом Давида. Я на Господа покладаю надію. Як же ви можете казати моїй душі: Втікай у гори, як той горобець?
  • Дирижёру хора. Давиду. На Господа полагаюсь, так что же мне говорят: "Птицей несись в свои горы"?
  • Ось грішники натягнули тятиву лука, приготовили в сагайдаку стріли, щоб у темряві перестріляти довірливих серцем.
  • С луком натянутым в темноте беззаконные ждут, целятся в сердце добрым и честным.
  • Адже вони зруйнували те, що Ти впорядкував. А що зробив праведний?
  • Если разрушат они основанье, что же хорошим делать тогда?
  • Господь у Своєму святому храмі, Господь — Його престол на небі. Його очі споглядають на бідного, Його повіки стежать за людськими синами.
  • Господь восседает на троне Своём в храме небесном, Он видит оттуда, что люди творят.
  • Господь досліджує праведного і безбожника, а той, хто любить неправедність, ненавидить свою душу.
  • Хороших и плохих Господь испытывает равно, Он ненавидит тех, кто зло чинит другим.
  • Він, наче дощ, пошле пастки грішникам; вогонь, сірка та нищівний вітер — це частка їхньої долі.
  • Пламя, кипящую серу и ливень, ветер палящий Он на неправых пошлет.
  • Бо праведний Господь, Він полюбив праведність, і Його обличчя споглядає праведність.
  • Бог справедлив и любит всех добро творящих, и только праведник лицо Его увидит.

  • ← (Псалмів 9) | (Псалмів 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025