Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 106) | (Псалмів 108) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Пісня-псалом Давида.
  • Let the Redeemed of the Lord Say So

    Oh give thanks to the Lord, for he is good,
    for his steadfast love endures forever!
  • Готове моє серце, Боже, готове моє серце! Буду співати і грати у своїй славі.
  • Let the redeemed of the Lord say so,
    whom he has redeemed from troublea
  • Прокинься, псалтирю, і ви, гусла! Я встану на світанку.
  • and gathered in from the lands,
    from the east and from the west,
    from the north and from the south.
  • Буду прославляти Тебе, Господи, між народами і співати Тобі між племенами,
  • Some wandered in desert wastes,
    finding no way to a city to dwell in;
  • бо Твоя милість вища за небо, і Твоя правда — аж до хмар.
  • hungry and thirsty,
    their soul fainted within them.
  • Піднесися над небесами, Боже; Твоя слава — по всій землі.
  • Then they cried to the Lord in their trouble,
    and he delivered them from their distress.
  • Хай Твої улюблені будуть врятовані, визволи Своєю правицею і вислухай мене.
  • He led them by a straight way
    till they reached a city to dwell in.
  • Бог сказав у Своїй святині: Підіймуся вгору, зміряю Сікіму, виміряю і Долину поселень.
  • Let them thank the Lord for his steadfast love,
    for his wondrous works to the children of man!
  • Мій Ґалаад і Мій Манасія, Єфрем — підмога Моєї голови, Юда — Мій цар.
  • For he satisfies the longing soul,
    and the hungry soul he fills with good things.
  • Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
  • Some sat in darkness and in the shadow of death,
    prisoners in affliction and in irons,
  • Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
  • for they had rebelled against the words of God,
    and spurned the counsel of the Most High.
  • Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
  • So he bowed their hearts down with hard labor;
    they fell down, with none to help.
  • Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
  • Then they cried to the Lord in their trouble,
    and he delivered them from their distress.
  • З Богом ми наберемося сили, — Він матиме за ніщо наших ворогів.
  • He brought them out of darkness and the shadow of death,
    and burst their bonds apart.

  • ← (Псалмів 106) | (Псалмів 108) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025