Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Пісня-псалом Давида.
Готове моє серце, Боже, готове моє серце! Буду співати і грати у своїй славі.
Let the redeemed of the Lord say so,
Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
Прокинься, псалтирю, і ви, гусла! Я встану на світанку.
And gathered out of the lands,
From the east and from the west,
From the north and from the south.
From the east and from the west,
From the north and from the south.
Буду прославляти Тебе, Господи, між народами і співати Тобі між племенами,
They wandered in the wilderness in a desolate way;
They found no city to dwell in.
They found no city to dwell in.
бо Твоя милість вища за небо, і Твоя правда — аж до хмар.
Hungry and thirsty,
Their soul fainted in them.
Their soul fainted in them.
Піднесися над небесами, Боже; Твоя слава — по всій землі.
Then they cried out to the Lord in their trouble,
And He delivered them out of their distresses.
And He delivered them out of their distresses.
Хай Твої улюблені будуть врятовані, визволи Своєю правицею і вислухай мене.
And He led them forth by the right way,
That they might go to a city for a dwelling place.
That they might go to a city for a dwelling place.
Бог сказав у Своїй святині: Підіймуся вгору, зміряю Сікіму, виміряю і Долину поселень.
Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness,
And for His wonderful works to the children of men!
And for His wonderful works to the children of men!
Мій Ґалаад і Мій Манасія, Єфрем — підмога Моєї голови, Юда — Мій цар.
For He satisfies the longing soul,
And fills the hungry soul with goodness.
And fills the hungry soul with goodness.
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
Therefore He brought down their heart with labor;
They fell down, and there was none to help.
They fell down, and there was none to help.
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
Then they cried out to the Lord in their trouble,
And He saved them out of their distresses.
And He saved them out of their distresses.