Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Алилуя. При виході Ізраїля з Єгипту, — дому Якова із чужоземного народу,
Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова — из народа иноплеменного,
Юдея стала Його святинею, Ізраїль — Його володінням.
Иуда сделался святынею Его, Израиль — владением Его.
Море побачило і кинулося втікати, Йордан повернувся назад.
Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
Що з тобою, море, що ти втекло? Що з тобою, Йордане, що ти відступив назад?
Что с тобою, море, что ты побежало, и с тобою, Иордан, что ты обратился назад?
Гори, чому ви поскакали, як барани, а ви, пагорби, наче ягнята?
Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
Земля затряслася від обличчя Господнього, від обличчя Бога Якова!
Пред лицом Господа трепещи, земля, пред лицом Бога Иаковлева,
Він перетворив скелю в повноводні озера, нетесаний камінь — у водяні потоки.
превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
Не нам, Господи, не нам, але Твоєму Імені дай славу — заради милості Твоєї і правди Твоєї.
Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
А наш Бог — на небесах, вгорі! Він здійснив на небі й на землі все, що забажав.
Бог наш на небесах; творит всё, что хочет.
Ідоли ж народів — це срібло й золото, витвори людських рук.
А их идолы — серебро и золото, дело рук человеческих.
Вони мають уста, та не говорять; мають очі, та не бачать;
Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
мають вуха, та не чують; мають ніздрі, та не сприймають запаху;
есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
мають руки, та не можуть доторкнутися; мають ноги, та не ходять і не видають звуку зі свого горла.
есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
Ті, хто їх виробляє, хай стануть подібними до них, — усі, які на них покладають надію.
Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
Дім же Ізраїля надіється на Господа! Він — їхній помічник і їхній оборонець.
Дом Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
Дім Аарона покладає надію на Господа. Він — їхній помічник і їхній оборонець.
Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
Ті, хто боїться Господа, покладають надію на Господа. Він — їхній помічник і їхній оборонець.
Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
Господь пам’ятав про нас і поблагословив нас, поблагословив дім Ізраїля, поблагословив дім Аарона.
Господь помнит нас, благословляет нас, благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов;
Він поблагословив тих, хто боїться Господа, — малих і великих.
благословляет боящихся Господа, малых с великими.
Нехай же Господь намножить вас — вас і ваших дітей!
Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
Благословенні ви Господом, Який створив небо й землю.
Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
Небеса небес для Господа, а землю Він дав людським синам.
Небо — небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
Господи, не мертві хвалитимуть Тебе, — не всі ті, які зійшли до аду,
Ни мёртвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;