Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
На закінчення. Псалом Давида. Безумний у своєму серці сказав: Нема Бога! Вони піддалися розтлінню і стали огидними у своїх діяннях; нема того, хто би чинив добро, — навіть одного нема.
Господь поглянув із неба на людських синів, щоби побачити, чи є хтось здатний розуміти або такий, що шукає Бога.
How long must I wrestle with my thoughts
and day after day have sorrow in my heart?
How long will my enemy triumph over me?
and day after day have sorrow in my heart?
How long will my enemy triumph over me?
Усі збилися з дороги, усі стали непридатними; нема такого, хто робив би добро, нема ні одного. [Їхня гортань — гріб відкритий; своїми язиками кажуть неправду. Отрута зміїна — під їхніми язиками; їхні уста повні прокляття і гіркоти. Їхні ноги швидкі, щоби проливати кров. На їхніх дорогах — руїни й нещастя; шлях миру їм невідомий. Немає Божого страху перед їхніми очима].
Look on me and answer, Lord my God.
Give light to my eyes, or I will sleep in death,
Give light to my eyes, or I will sleep in death,
Невже не схаменуться всі ті, хто чинить беззаконня? Ті, які поглинають мій народ, як хліб, але до Господа не закликали?
and my enemy will say, “I have overcome him,”
and my foes will rejoice when I fall.
and my foes will rejoice when I fall.
Там, де страху не було, вони жахнулися від страху, адже Бог — із праведним родом.
But I trust in your unfailing love;
my heart rejoices in your salvation.
my heart rejoices in your salvation.