Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Алилуя. Прославляйте Господа, бо Він добрий, бо навіки милість Його.
Praise the LORD’S Wonderful Works. Vanity of Idols.
Praise the LORD!
Praise the name of the LORD;
Praise Him, O servants of the LORD,
Praise the LORD!
Praise the name of the LORD;
Praise Him, O servants of the LORD,
Хваліть Бога над богами, бо навіки милість Його.
You who stand in the house of the LORD,
In the courts of the house of our God!
In the courts of the house of our God!
Хваліть Владику владик, бо навіки милість Його, —
Praise the LORD, for the LORD is good;
Sing praises to His name, for it is lovely.
Sing praises to His name, for it is lovely.
Того єдиного, Хто творить великі чудеса, бо навіки милість Його;
For the LORD has chosen Jacob for Himself,
Israel for His own possession.
Israel for His own possession.
Хто розумом небо створив, бо навіки милість Його;
For I know that the LORD is great
And that our Lord is above all gods.
And that our Lord is above all gods.
Хто встановив землю на водах, бо навіки милість Його;
Whatever the LORD pleases, He does,
In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
Хто створив великі світила, бо навіки милість Його,
He causes the vapors to ascend from the ends of the earth;
Who makes lightnings for the rain,
Who brings forth the wind from His treasuries.
Who makes lightnings for the rain,
Who brings forth the wind from His treasuries.
сонце, аби воно панувало вдень, бо навіки милість Його,
He smote the firstborn of Egypt,
Both of man and beast.
Both of man and beast.
місяць і зорі, аби вони панували вночі, бо навіки милість Його;
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt,
Upon Pharaoh and all his servants.
Upon Pharaoh and all his servants.
Хто побив Єгипет із його первістками, бо навіки милість Його;
He smote many nations
And slew mighty kings,
And slew mighty kings,
Хто вивів з-посеред них Ізраїля, бо навіки милість Його,
Sihon, king of the Amorites,
And Og, king of Bashan,
And all the kingdoms of Canaan;
And Og, king of Bashan,
And all the kingdoms of Canaan;
рукою сильною і високим раменом, бо навіки милість Його;
And He gave their land as a heritage,
A heritage to Israel His people.
A heritage to Israel His people.
Хто розділив Червоне море навпіл, бо навіки милість Його;
Your name, O LORD, is everlasting,
Your remembrance, O LORD, throughout all generations.
Your remembrance, O LORD, throughout all generations.
Хто перевів Ізраїля через нього, бо навіки милість Його,
For the LORD will judge His people
And will have compassion on His servants.
And will have compassion on His servants.
а фараона та його військо скинув у Червоне море, бо навіки милість Його;
The idols of the nations are but silver and gold,
The work of man’s hands.
The work of man’s hands.
Хто перепровадив Свій народ через пустелю, бо навіки милість Його; Хто дав воду зі скелі, бо навіки милість Його;
They have mouths, but they do not speak;
They have eyes, but they do not see;
They have eyes, but they do not see;
Хто побив великих царів, бо навіки милість Його,
They have ears, but they do not hear,
Nor is there any breath at all in their mouths.
Nor is there any breath at all in their mouths.
вигубив сильних царів, бо навіки милість Його,
Those who make them will be like them,
Yes, everyone who trusts in them.
Yes, everyone who trusts in them.
Сеона, царя аморейців, бо навіки милість Його,
O house of Israel, bless the LORD;
O house of Aaron, bless the LORD;
O house of Aaron, bless the LORD;
Оґа, царя Васана, бо навіки милість Його;
O house of Levi, bless the LORD;
You who revere the LORD, bless the LORD.
You who revere the LORD, bless the LORD.