Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Псалом Давида. Біля рік Вавилонських ми сиділи і плакали там, коли згадували Сіон.
His Loving Kindness Endures Forever
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Посеред нього на вербах ми повісили наші гусла.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Оскільки ті, які взяли нас у полон, попросили нас там слів із пісень, — ті, котрі нас забрали — пісню: Заспівайте нам сіонських пісень!
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Та як нам співати Господню пісню на чужій землі?
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Якщо забуду тебе, о Єрусалиме, то нехай піде в забуття моя правиця.
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
Нехай прилипне мій язик до мого піднебіння, якщо не пам’ятатиму тебе, якщо не вважатиму Єрусалим джерелом моєї радості.
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Господи, у день Єрусалима згадай синів Едома, як вони вигукували: Знищуйте, знищуйте його аж до основ!
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Нещасна вавилонська дочко! Блаженний той, хто відплатить тобі за те, що ти нам заподіяла!
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever: