Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 143) | (Псалмів 145) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Псалом хвали, Давида. Я буду величати Тебе, мій Боже, мій царю! Буду благословляти Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
  • Blessed Be the Lord, My Rock

    {[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
  • Щодня буду благословляти Тебе і славити Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
  • My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
  • Великий Господь, гідний найвищої хвали, і величі Його немає границі.
  • Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
  • Рід за родом буде хвалити Твої діла, — вони звіщатимуть про Твою могутність,
  • Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
  • говоритимуть про велику славу Твоєї святині, оповідатимуть про Твої дивовижні діла,
  • Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
  • будуть розказувати про Твою грізну силу й описувати Твою велич.
  • Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
  • Передаватимуть вони пам’ять про Твою велику доброту і Твоєю праведністю будуть радіти.
  • Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
  • Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і дуже милостивий.
  • Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • Господь добрий до всіх; Його щедроти — на всіх Його ділах.
  • O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
  • Хай прославляють Тебе, Господи, усі Твої діла, хай благословляють Тебе всі Твої праведні.
  • Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
  • Вони розголошуватимуть славу Твого царства й розповідатимуть про Твою могутність,
  • Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • щоб об’явити людським синам про Твою силу та славу величі Твого царства.
  • That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
  • Твоє царство — царство на всі віки, Твоє панування — на всі роди й покоління. 13a Вірний Господь у Своїх словах і праведний — у всіх Своїх ділах.
  • Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
  • Господь підтримує всіх, які похитнулися, і підносить усіх повалених.
  • Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
  • Очі всіх із надією спрямовані до Тебе, Ти своєчасно даєш їм поживу:
  • Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!

  • ← (Псалмів 143) | (Псалмів 145) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025