Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 143) | (Псалмів 145) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Псалом хвали, Давида. Я буду величати Тебе, мій Боже, мій царю! Буду благословляти Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
  • Blessed be the LORD, my rock,
    Who trains my hands for war,
    And my fingers for battle;
  • Щодня буду благословляти Тебе і славити Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
  • My lovingkindness and my fortress,
    My stronghold and my deliverer,
    My shield and He in whom I take refuge,
    Who subdues my people under me.
  • Великий Господь, гідний найвищої хвали, і величі Його немає границі.
  • O LORD, what is man, that You take knowledge of him?
    Or the son of man, that You think of him?
  • Рід за родом буде хвалити Твої діла, — вони звіщатимуть про Твою могутність,
  • Man is like a mere breath;
    His days are like a passing shadow.
  • говоритимуть про велику славу Твоєї святині, оповідатимуть про Твої дивовижні діла,
  • Bow Your heavens, O LORD, and come down;
    Touch the mountains, that they may smoke.
  • будуть розказувати про Твою грізну силу й описувати Твою велич.
  • Flash forth lightning and scatter them;
    Send out Your arrows and confuse them.
  • Передаватимуть вони пам’ять про Твою велику доброту і Твоєю праведністю будуть радіти.
  • Stretch forth Your hand from on high;
    Rescue me and deliver me out of great waters,
    Out of the hand of aliens
  • Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і дуже милостивий.
  • Whose mouths speak deceit,
    And whose right hand is a right hand of falsehood.
  • Господь добрий до всіх; Його щедроти — на всіх Його ділах.
  • I will sing a new song to You, O God;
    Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,
  • Хай прославляють Тебе, Господи, усі Твої діла, хай благословляють Тебе всі Твої праведні.
  • Who gives salvation to kings,
    Who rescues David His servant from the evil sword.
  • Вони розголошуватимуть славу Твого царства й розповідатимуть про Твою могутність,
  • Rescue me and deliver me out of the hand of aliens,
    Whose mouth speaks deceit
    And whose right hand is a right hand of falsehood.
  • щоб об’явити людським синам про Твою силу та славу величі Твого царства.
  • Let our sons in their youth be as grown-up plants,
    And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;
  • Твоє царство — царство на всі віки, Твоє панування — на всі роди й покоління. 13a Вірний Господь у Своїх словах і праведний — у всіх Своїх ділах.
  • Let our garners be full, furnishing every kind of produce,
    And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;
  • Господь підтримує всіх, які похитнулися, і підносить усіх повалених.
  • Let our cattle bear
    Without mishap and without loss,
    Let there be no outcry in our streets!
  • Очі всіх із надією спрямовані до Тебе, Ти своєчасно даєш їм поживу:
  • How blessed are the people who are so situated;
    How blessed are the people whose God is the LORD!

  • ← (Псалмів 143) | (Псалмів 145) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025