Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Псалом хвали, Давида. Я буду величати Тебе, мій Боже, мій царю! Буду благословляти Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
Blessed be the LORD, my rock,
Who trains my hands for war,
And my fingers for battle;
Who trains my hands for war,
And my fingers for battle;
Щодня буду благословляти Тебе і славити Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
My lovingkindness and my fortress,
My stronghold and my deliverer,
My shield and He in whom I take refuge,
Who subdues my people under me.
My stronghold and my deliverer,
My shield and He in whom I take refuge,
Who subdues my people under me.
Великий Господь, гідний найвищої хвали, і величі Його немає границі.
O LORD, what is man, that You take knowledge of him?
Or the son of man, that You think of him?
Or the son of man, that You think of him?
Рід за родом буде хвалити Твої діла, — вони звіщатимуть про Твою могутність,
Man is like a mere breath;
His days are like a passing shadow.
His days are like a passing shadow.
говоритимуть про велику славу Твоєї святині, оповідатимуть про Твої дивовижні діла,
Bow Your heavens, O LORD, and come down;
Touch the mountains, that they may smoke.
Touch the mountains, that they may smoke.
будуть розказувати про Твою грізну силу й описувати Твою велич.
Flash forth lightning and scatter them;
Send out Your arrows and confuse them.
Send out Your arrows and confuse them.
Передаватимуть вони пам’ять про Твою велику доброту і Твоєю праведністю будуть радіти.
Stretch forth Your hand from on high;
Rescue me and deliver me out of great waters,
Out of the hand of aliens
Rescue me and deliver me out of great waters,
Out of the hand of aliens
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і дуже милостивий.
Whose mouths speak deceit,
And whose right hand is a right hand of falsehood.
And whose right hand is a right hand of falsehood.
Господь добрий до всіх; Його щедроти — на всіх Його ділах.
I will sing a new song to You, O God;
Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,
Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,
Хай прославляють Тебе, Господи, усі Твої діла, хай благословляють Тебе всі Твої праведні.
Who gives salvation to kings,
Who rescues David His servant from the evil sword.
Who rescues David His servant from the evil sword.
Вони розголошуватимуть славу Твого царства й розповідатимуть про Твою могутність,
Rescue me and deliver me out of the hand of aliens,
Whose mouth speaks deceit
And whose right hand is a right hand of falsehood.
Whose mouth speaks deceit
And whose right hand is a right hand of falsehood.
щоб об’явити людським синам про Твою силу та славу величі Твого царства.
Let our sons in their youth be as grown-up plants,
And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;
And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;
Твоє царство — царство на всі віки, Твоє панування — на всі роди й покоління. 13a Вірний Господь у Своїх словах і праведний — у всіх Своїх ділах.
Let our garners be full, furnishing every kind of produce,
And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;
And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;
Господь підтримує всіх, які похитнулися, і підносить усіх повалених.
Let our cattle bear
Without mishap and without loss,
Let there be no outcry in our streets!
Without mishap and without loss,
Let there be no outcry in our streets!