Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Hoffnung für Alle
На закінчення. Псалом Давида.
Von David, dem Diener des HERRN. Er sang das folgende Danklied, nachdem der HERR ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte.
Небеса розповідають про Божу славу, а небозвід сповіщає про творіння Його рук.
Ich liebe dich, HERR! Du bist meine Kraft!
День дневі передає вістку, а ніч ночі сповіщає знання.
Der HERR ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter, mein Gott, meine Zuflucht, mein sicherer Ort. Er ist mein Schild, mein starker Helfer, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe.
Немає мови, немає слів, де би не чулися їхні голоси.
Gepriesen seist du, HERR! Wenn ich zu dir um Hilfe rufe, dann werde ich vor meinen Feinden gerettet.
По всій землі пішло їхнє відлуння, і їхні слова — до кінців світу! У сонці Він поставив своє поселення:
Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, er drohte mich zu verschlingen wie eine mächtige Woge.
воно, як наречений, котрий виходить зі своєї світлиці; радітиме, наче велетень, який біжить дорогою.
Hilflos musste ich zusehen, wie die tödliche Falle zuschnappte.
Воно виходить від крайнеба і добігає крайнеба, і ніхто не сховається від його теплоти.
In äußerster Bedrängnis schrie ich zum HERRN. Ja, zu meinem Gott rief ich um Hilfe. Da hörte er mich in seinem Tempel, mein Schreien drang durch bis an sein Ohr.
Господній закон бездоганний, — він навертає душі. Господнє свідчення вірне, — воно робить мудрими дітей.
Plötzlich erbebte die Erde, selbst die Berge gerieten ins Wanken, denn glühender Zorn hatte Gott gepackt.
Господні постанови праведні, — вони звеселяють серце. Господня заповідь яскраво сяє, — вона дає світло очам.
Schwarzer Rauch quoll aus seiner Nase, aus seinem Mund loderten Flammen, und glühende Kohlen wurden herausgeschleudert.
Господній страх чистий — він перебуває навіки-віків. Господні присуди справедливі, праведні самі по собі,
Er riss den Himmel auf und kam auf dunklen Wolken zur Erde herunter.
їх бажають більше за золото і численні коштовні камені, вони солодші за мед і вощину.
Auf einem Kerub flog er daher und schwebte herab, vom Sturm getragen.
Адже Твій раб виконує їх. В їх дотриманні — велика нагорода.
Er hüllte sich in Finsternis, verbarg sich in dichten, dunklen Regenwolken.
Проступки хто зрозуміє? Від таємних моїх очисти мене
Dann wurden sie von seinem Lichtglanz überstrahlt, Hagel und glühende Kohlen prasselten nieder.
і стримай Свого раба від чужих. Якщо не запанують вони наді мною, тоді буду непорочним, стану чистим від тяжкого гріха,
Der HERR ließ einen Donnerschlag auf den anderen folgen, am Himmel dröhnte die Stimme des höchsten Gottes.