Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Небеса розповідають про Божу славу, а небозвід сповіщає про творіння Його рук.
Небеса возвещают о славе Господней, свод небесный возвещает о творениях Его.
День дневі передає вістку, а ніч ночі сповіщає знання.
Каждый день говорит о большем, в каждой ночи новое знание.
Немає мови, немає слів, де би не чулися їхні голоси.
Ни слова, ни речи, ни звука, которые можно услышать,
По всій землі пішло їхнє відлуння, і їхні слова — до кінців світу! У сонці Він поставив своє поселення:
но голос обходит всю землю, слова проносятся по миру населённому. Небо — солнца шатёр.
воно, як наречений, котрий виходить зі своєї світлиці; радітиме, наче велетень, який біжить дорогою.
Выходит солнце словно жених из покоев, словно весёлый бегун, готовый бежать в состязаньи.
Воно виходить від крайнеба і добігає крайнеба, і ніхто не сховається від його теплоти.
Встает оно на одном краю неба, по кругу идет на другой. От жара его не спрятаться ничему.
Господній закон бездоганний, — він навертає душі. Господнє свідчення вірне, — воно робить мудрими дітей.
Божий закон совершенен, он возрождает душу, Божий завет надёжен, делает мудрым простое.
Господні постанови праведні, — вони звеселяють серце. Господня заповідь яскраво сяє, — вона дає світло очам.
Точны наставленья Господа. Сердцу дают радость, заветы Его лучами просветляют глаза.
Господній страх чистий — він перебуває навіки-віків. Господні присуди справедливі, праведні самі по собі,
Почитание Господа — чисто, оно непреходяще. Суждения Его справедливы, все они хороши.
їх бажають більше за золото і численні коштовні камені, вони солодші за мед і вощину.
Наставленья Господни ценнее чистого золота, слаще меда из сот золотых.
Адже Твій раб виконує їх. В їх дотриманні — велика нагорода.
Даже слуга извлекает уроки из наставлений, награда великая тем, кто их соблюдает.
Проступки хто зрозуміє? Від таємних моїх очисти мене
Кто видит свои ошибки? Очисти от скрытых пороков,
і стримай Свого раба від чужих. Якщо не запанують вони наді мною, тоді буду непорочним, стану чистим від тяжкого гріха,
Не позволяй своему слуге сознательно грешить, да не будут грехи править мною. Тогда я пребуду чистым, тогда я пребуду невинным.