Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 20) | (Псалмів 22) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • На закінчення. Про ранкове заступництво. Псалом Давида.
  • After the Battle

    {To the chief Musician, A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
  • Боже, Боже мій! Вислухай мене. Чому Ти мене покинув? Слова моїх переступів далекі від мого спасіння.
  • Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
  • Боже мій, я волатиму вдень, — Ти не почуєш, вночі — і це для мене не буде безумністю.
  • For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
  • Ти ж, хвало Ізраїля, живеш у святому.
  • He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
  • На Тебе надіялися наші батьки; вони покладали надію, — і Ти їх спас.
  • His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
  • Бо до Тебе кликали — і спаслися; на Тебе надіялися — і не були засоромлені.
  • For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
  • Я ж не людина, а черв’як, — посміховисько в людей і погорда для народу.
  • For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
  • Усі ті, які мене бачили, насміхалися з мене, шепотіли губами і похитували головами:
  • Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
  • він покладав надію на Господа, то нехай його спасе; нехай його визволить, коли він Йому любий!
  • Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
  • Але ж Ти — Той, Хто вивів мене з лона, Ти — надія моя від грудей моєї матері.
  • Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
  • Тобі я був відданий від лона, — від лона моєї матері Ти — мій Бог!
  • For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
  • Не відходь від мене, бо скорбота близько, а помічника немає.
  • Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
  • Багато бичків обступило мене, вигодувані бики оточили мене.
  • Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.

  • ← (Псалмів 20) | (Псалмів 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025