Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Hoffnung für Alle
Псалом Давида. Розсуди мене, Господи, бо у своїй невинності я ходив, і в надії на Господа не похитнуся.
Von David. HERR, ich sehne mich nach dir!
Досліди мене, Господи, і випробуй мене, очисти вогнем моє нутро [1] і моє серце,
Mein Gott, auf dich setze ich mein ganzes Vertrauen. Lass mich jetzt nicht fallen und zum Gespött der Leute werden! Gönne meinen Feinden nicht diesen Triumph über mich!
бо Твоя милість — перед моїми очима, і мені приносить задоволення Твоя правда.
Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft; wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt, der wird in Hohn und Spott enden.
Я не сидів у раді безумних і не ходив зі злочинцями.
HERR, zeige mir, welchen Weg ich einschlagen soll, und lass mich erkennen, was du von mir willst!
Зібрання тих, які роблять лукаве, я зненавидів, і не сяду з безбожними.
Lehre mich Schritt für Schritt, nach deiner Wahrheit zu leben. Du bist der Gott, bei dem ich Rettung finde, zu jeder Zeit setze ich meine Hoffnung auf dich.
Я з невинними вмию свої руки і обійду Твій жертовник, Господи,
HERR, erinnere dich an dein Erbarmen und deine Liebe, die du den Menschen von Anfang an bewiesen hast!
щоби почути голос хвали і сповістити про всі Твої чудеса.
Denk nicht mehr an die Sünden meiner Jugend und vergiss meine Vergehen von damals! Denk stattdessen in deiner Gnade an mich — du bist doch voller Güte!
Господи, я полюбив красу Твого дому, місце перебування Твоєї слави.
Ja, der HERR ist gut und gerecht. Darum führt er die auf den richtigen Weg zurück, die ihn verließen.
Не погуби моєї душі з безбожними і мого життя з кровожерними людьми.
Allen, die ihre Schuld eingestehen, zeigt er, was richtig ist und wie sie nach seinem Willen leben sollen.
На їхніх руках є беззаконня, а їхня правиця повна хабарів.
In Liebe und Treue führt er alle, die sich an seinen Bund und seine Gebote halten.
Я ж ходив у моїй невинності. Визволи мене і помилуй мене,
HERR, mach deinem Namen Ehre und vergib mir meine schwere Schuld!