Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 24) | (Псалмів 26) →

Переклад Біблії Турконяка

Hoffnung für Alle

  • Псалом Давида. Розсуди мене, Господи, бо у своїй невинності я ходив, і в надії на Господа не похитнуся.
  • Von David. HERR, ich sehne mich nach dir!
  • Досліди мене, Господи, і випробуй мене, очисти вогнем моє нутро [1] і моє серце,
  • Mein Gott, auf dich setze ich mein ganzes Vertrauen. Lass mich jetzt nicht fallen und zum Gespött der Leute werden! Gönne meinen Feinden nicht diesen Triumph über mich!
  • бо Твоя милість — перед моїми очима, і мені приносить задоволення Твоя правда.
  • Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft; wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt, der wird in Hohn und Spott enden.
  • Я не сидів у раді безумних і не ходив зі злочинцями.
  • HERR, zeige mir, welchen Weg ich einschlagen soll, und lass mich erkennen, was du von mir willst!
  • Зібрання тих, які роблять лукаве, я зненавидів, і не сяду з безбожними.
  • Lehre mich Schritt für Schritt, nach deiner Wahrheit zu leben. Du bist der Gott, bei dem ich Rettung finde, zu jeder Zeit setze ich meine Hoffnung auf dich.
  • Я з невинними вмию свої руки і обійду Твій жертовник, Господи,
  • HERR, erinnere dich an dein Erbarmen und deine Liebe, die du den Menschen von Anfang an bewiesen hast!
  • щоби почути голос хвали і сповістити про всі Твої чудеса.
  • Denk nicht mehr an die Sünden meiner Jugend und vergiss meine Vergehen von damals! Denk stattdessen in deiner Gnade an mich — du bist doch voller Güte!
  • Господи, я полюбив красу Твого дому, місце перебування Твоєї слави.
  • Ja, der HERR ist gut und gerecht. Darum führt er die auf den richtigen Weg zurück, die ihn verließen.
  • Не погуби моєї душі з безбожними і мого життя з кровожерними людьми.
  • Allen, die ihre Schuld eingestehen, zeigt er, was richtig ist und wie sie nach seinem Willen leben sollen.
  • На їхніх руках є беззаконня, а їхня правиця повна хабарів.
  • In Liebe und Treue führt er alle, die sich an seinen Bund und seine Gebote halten.
  • Я ж ходив у моїй невинності. Визволи мене і помилуй мене,
  • HERR, mach deinem Namen Ehre und vergib mir meine schwere Schuld!
  • адже моя нога стала на праведний шлях. На зібраннях благословлятиму Тебе, Господи.
  • Was ist mit dem, der Ehrfurcht vor dem HERRN hat? Der HERR zeigt ihm den Weg, den er gehen soll.

  • ← (Псалмів 24) | (Псалмів 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026