Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 29) | (Псалмів 31) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • На закінчення. Псалом Давида. Захоплення.
  • Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • Господи, я покладаю надію на Тебе, тож хай не буду засоромлений навіки. Спаси мене у Своїй праведності й визволи мене.
  • У Тебя, Господи, я ищу прибежища.
    Не дай мне быть постыженным никогда;
    по Своей праведности спаси меня!
  • Прихили до мене Своє вухо, поспіши спасти мене. Будь для мене Богом-оборонцем, місцем притулку, щоби спасти мене.
  • Услышь меня и поспеши избавить.
    Будь мне скалой и прибежищем,
    надежной крепостью, чтобы спасти меня.
  • Бо Ти — моя сила і моє пристановище, тож задля Свого Імені Ти поведеш мене й опікуватимешся мною.
  • Ты моя скала и крепость;
    ради имени Своего веди меня и направляй.
  • Ти виведеш мене із цієї пастки, яку мені наставили, бо Ти є моїм захисником.
  • Высвободи меня из сети, которую расставили для меня,
    ведь Ты мое прибежище.
  • У Твої руки передам свій дух. Ти викупив мене, Господи, Боже правди.
  • В Твои руки я отдаю мой дух;
    избавь меня, Господи, Боже истины.
  • Ти незлюбив тих, які даремно плекають марноту. Я ж надію покладаю на Господа.
  • Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит,
    я на Господа уповаю.
  • Я буду радіти й веселитися Твоєю милістю, бо Ти побачив моє приниження і визволив із недолі душу мою;
  • Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости,
    потому что Ты горе мое увидел
    и узнал о скорби моей души.
  • Ти не замкнув мене в руках ворога, а поставив мої ноги на просторому місці.
  • Ты не отдал меня врагу,
    но поставил меня на просторном месте.
  • Помилуй мене, Господи, бо страждаю. Стривожилися з журби мої очі, моя душа і нутро моє.
  • Мне трудно, Господи! Помилуй меня!
    Ослабли от скорби мои глаза,
    душа моя и тело мое.
  • Моє життя проминуло в стражданнях, а мої роки — у стогонах. У біді пропала моя сила, а мої кості стали дрижати.
  • В скорби кончается моя жизнь
    и годы мои в стенаниях.
    Сила моя иссякла из-за моих грехов,
    и кости мои иссохли.
  • Для всіх моїх ворогів я став посміховищем, особливо для моїх сусідів, і страховищем для моїх знайомих: вони, коли бачили мене надворі, втікали від мене геть.
  • Из-за своих врагов
    я в презрении у соседей,
    поношением стал я для моих друзей,
    кто увидит меня на улице — убегает.
  • Мене забули, наче померлого, викинули із серця; я став, як розбитий глечик,
  • Я забыт ими, словно мертвый;
    я — как сосуд разбитый.
  • бо я чув наклепи багатьох, які живуть навколо. Коли вони зібралися разом проти мене, зробили змову, щоб узяти мою душу.
  • Слышу я клевету от многих;
    ужас со всех сторон.
    Они сговариваются против меня:
    замышляют отнять у меня жизнь.
  • Я ж на Тебе, Господи, покладаю надію. Я сказав: Ти — Бог мій.
  • На Тебя, Господи, надеюсь!
    Я говорю: «Ты мой Бог!»
  • У Твоїх руках моя доля. Спаси мене від руки моїх ворогів, від моїх гонителів.
  • В Твоей руке мои дни;
    избавь меня от врагов
    и от тех, кто меня преследует.
  • Засяй світлом Свого обличчя на Твого раба, спаси мене у Своєму милосерді.
  • Пусть сияет Твое лицо над Твоим слугой,
    спаси меня по Своей милости.
  • Господи, хай не буду я засоромлений, адже я волав до Тебе. А безбожні хай засоромляться — хай будуть зведені в ад.
  • Пусть не постыжусь я, Господи,
    что взываю к Тебе.
    Пусть нечестивые постыдятся
    и, онемев, сойдут в мир мертвых.
  • Хай заніміють обманливі уста, які в погорді й зневазі говорять проти праведного беззаконне.
  • Пусть умолкнут их лживые уста,
    что дерзко говорят о праведных
    с гордыней и презрением.
  • Яка безмірно велика Твоя доброта, Господи, котру Ти заховав для тих, які Тебе бояться, котру Ти перед людськими синами виявив тим, хто на Тебе надіється!
  • Как велика Твоя благость,
    которую хранишь Ты для тех, кто Тебя боится,
    которую даришь у всех на глазах
    тем, кто в Тебе прибежища ищет!
  • Ти будеш оберігати їх у потаємному місці Своєї присутності від людської гризні, Ти захистиш їх у наметі від нарікань язиків.
  • Ты скрываешь их пологом Своего присутствия
    от козней людских.
    Ты охраняешь их в Своем жилище
    от языков сварливых.
  • Благословенний Господь, бо виявив до мене Свою дивовижну милість в оточеному місті.
  • Благословен будь, Господи,
    Который явил мне чудесную милость Свою,
    когда я был в городе осажденном.
  • Тож у своєму подиві я сказав: Я вже відкинений від присутності Твоїх очей, але Ти прислухався до голосу мого благання, коли я закликав до Тебе.
  • В своем смятении я сказал:
    «Я изгнан от Твоих очей!»
    Но Ты услышал крик мой,
    когда я взывал к Тебе.
  • Любіть Господа, усі Його праведні, бо Господь шукає правду, а пихатим віддає з надлишком.
  • Любите Господа, все святые Его!
    Господь хранит верных,
    но сполна воздает надменным.
  • Тож усі ви, які надієтеся на Господа, будьте мужні, і нехай загартовується ваше серце!
  • Мужайтесь и сердце свое укрепите,
    все надеющиеся на Господа.

  • ← (Псалмів 29) | (Псалмів 31) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025