Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Псалом Давида. Повчання. Блаженні ті, кому прощено беззаконня і кому покрито гріхи.
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
Блаженний чоловік, якому Господь не порахує гріха, і в чиїх устах немає підступу.
HERR, bei dir habe ich mich geborgen. Lass mich nicht zuschanden werden in Ewigkeit; rette mich in deiner Gerechtigkeit!
Оскільки я замовк, мої кості зістарілися від того, що я стогнав увесь день.
Neige dein Ohr mir zu, erlöse mich eilends! Sei mir ein schützender Fels, ein festes Haus, mich zu retten!
Вдень і вночі тяжіла наді мною Твоя рука; коли мене прошило терня, я став зовсім нещасний.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Denn du bist mein Fels und meine Festung; um deines Namens willen wirst du mich führen und leiten.
Я усвідомив свій гріх і не приховав свого беззаконня, а сказав: Я признався Господу у своєму беззаконні. І Ти простив провину мого [серця].
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Du wirst mich befreien aus dem Netz, das sie mir heimlich legten; denn du bist meine Zuflucht.
За це буде молитися до Тебе всякий праведний у відповідний час, тож навіть у велику повінь води не наблизяться до нього.
In deine Hand lege ich voll Vertrauen meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du Gott der Treue.
Ти для мене — притулок від утисків, що обсіли мене. Радосте моя, визволи мене від тих, які оточили мене.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Verhasst waren mir, die nichtige Götzen verehren, ich setze auf den HERRN mein Vertrauen.
Навчу тебе і наставлю тебе на ту дорогу, якою маєш іти; зосереджу на тобі Свій погляд.
Ich will jubeln und deiner Huld mich freuen; denn du hast mein Elend angesehn, du kanntest die Ängste meiner Seele.
Не будьте, як кінь та осел, які не мають розуму, челюсті яких треба загнуздати вуздечкою і намордником, коли до тебе не підходять.
Du hast mich nicht preisgegeben der Hand meines Feindes, du stelltest meine Füße in weiten Raum.
Численні болячки в грішника, а того, хто покладає надію на Господа, оточуватиме милість.
HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; vor Gram sind mir Auge, Seele und Leib zerfallen.