Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 30) | (Псалмів 32) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Псалом Давида. Повчання. Блаженні ті, кому прощено беззаконня і кому покрито гріхи.
  • In You, O LORD, I have taken refuge;
    Let me never be ashamed;
    In Your righteousness deliver me.
  • Блаженний чоловік, якому Господь не порахує гріха, і в чиїх устах немає підступу.
  • Incline Your ear to me, rescue me quickly;
    Be to me a rock of strength,
    A stronghold to save me.
  • Оскільки я замовк, мої кості зістарілися від того, що я стогнав увесь день.
  • For You are my rock and my fortress;
    For Your name’s sake You will lead me and guide me.
  • Вдень і вночі тяжіла наді мною Твоя рука; коли мене прошило терня, я став зовсім нещасний.
    (Музична пауза).
  • You will pull me out of the net which they have secretly laid for me,
    For You are my strength.
  • Я усвідомив свій гріх і не приховав свого беззаконня, а сказав: Я признався Господу у своєму беззаконні. І Ти простив провину мого [серця].
    (Музична пауза).
  • Into Your hand I commit my spirit;
    You have ransomed me, O LORD, God of truth.
  • За це буде молитися до Тебе всякий праведний у відповідний час, тож навіть у велику повінь води не наблизяться до нього.
  • I hate those who regard vain idols,
    But I trust in the LORD.
  • Ти для мене — притулок від утисків, що обсіли мене. Радосте моя, визволи мене від тих, які оточили мене.
    (Музична пауза).
  • I will rejoice and be glad in Your lovingkindness,
    Because You have seen my affliction;
    You have known the troubles of my soul,
  • Навчу тебе і наставлю тебе на ту дорогу, якою маєш іти; зосереджу на тобі Свій погляд.
  • And You have not given me over into the hand of the enemy;
    You have set my feet in a large place.
  • Не будьте, як кінь та осел, які не мають розуму, челюсті яких треба загнуздати вуздечкою і намордником, коли до тебе не підходять.
  • Be gracious to me, O LORD, for I am in distress;
    My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.
  • Численні болячки в грішника, а того, хто покладає надію на Господа, оточуватиме милість.
  • For my life is spent with sorrow
    And my years with sighing;
    My strength has failed because of my iniquity,
    And my body has wasted away.
  • Веселіться в Господі, радійте, праведні, величайтеся всі, у кого щире серце!
  • Because of all my adversaries, I have become a reproach,
    Especially to my neighbors,
    And an object of dread to my acquaintances;
    Those who see me in the street flee from me.

  • ← (Псалмів 30) | (Псалмів 32) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025