Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 30) | (Псалмів 32) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Псалом Давида. Повчання. Блаженні ті, кому прощено беззаконня і кому покрито гріхи.
  • For the choir director: A psalm of David.

    O LORD, I have come to you for protection;
    don’t let me be disgraced.
    Save me, for you do what is right.
  • Блаженний чоловік, якому Господь не порахує гріха, і в чиїх устах немає підступу.
  • Turn your ear to listen to me;
    rescue me quickly.
    Be my rock of protection,
    a fortress where I will be safe.
  • Оскільки я замовк, мої кості зістарілися від того, що я стогнав увесь день.
  • You are my rock and my fortress.
    For the honor of your name, lead me out of this danger.
  • Вдень і вночі тяжіла наді мною Твоя рука; коли мене прошило терня, я став зовсім нещасний.
    (Музична пауза).
  • Pull me from the trap my enemies set for me,
    for I find protection in you alone.
  • Я усвідомив свій гріх і не приховав свого беззаконня, а сказав: Я признався Господу у своєму беззаконні. І Ти простив провину мого [серця].
    (Музична пауза).
  • I entrust my spirit into your hand.
    Rescue me, LORD, for you are a faithful God.
  • За це буде молитися до Тебе всякий праведний у відповідний час, тож навіть у велику повінь води не наблизяться до нього.
  • I hate those who worship worthless idols.
    I trust in the LORD.
  • Ти для мене — притулок від утисків, що обсіли мене. Радосте моя, визволи мене від тих, які оточили мене.
    (Музична пауза).
  • I will be glad and rejoice in your unfailing love,
    for you have seen my troubles,
    and you care about the anguish of my soul.
  • Навчу тебе і наставлю тебе на ту дорогу, якою маєш іти; зосереджу на тобі Свій погляд.
  • You have not handed me over to my enemies
    but have set me in a safe place.
  • Не будьте, як кінь та осел, які не мають розуму, челюсті яких треба загнуздати вуздечкою і намордником, коли до тебе не підходять.
  • Have mercy on me, LORD, for I am in distress.
    Tears blur my eyes.
    My body and soul are withering away.
  • Численні болячки в грішника, а того, хто покладає надію на Господа, оточуватиме милість.
  • I am dying from grief;
    my years are shortened by sadness.
    Sin has drained my strength;
    I am wasting away from within.
  • Веселіться в Господі, радійте, праведні, величайтеся всі, у кого щире серце!
  • I am scorned by all my enemies
    and despised by my neighbors —
    even my friends are afraid to come near me.
    When they see me on the street,
    they run the other way.

  • ← (Псалмів 30) | (Псалмів 32) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025