Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Псалом Давида. Радійте в Господі, праведні, бо праведним личить хвала.
Радуйтесь, праведные, о Господе!
Честным подобает Его хвалить.
Честным подобает Его хвалить.
Прославляйте Господа на гуслах, співайте Йому в супроводі десятиструнного інструмента.
Под арфу хвалите Господа,
играйте Ему на лире десятиструнной!
играйте Ему на лире десятиструнной!
Співайте Йому нову пісню, співайте гарно, з радісними окликами.
Пойте Ему новую песнь;
играйте искусно, от радости восклицая!
играйте искусно, от радости восклицая!
Бо Господнє слово праведне, і всі Його діла вірні.
Ведь слово Господне право
и все дела Его верны.
и все дела Его верны.
Він любить милосердя і справедливість, Господньою милістю наповнена земля.
Господь любит праведность и справедливость.
Милости Господней полна земля.
Милости Господней полна земля.
Господнім словом непорушно встановлені небеса і подихом Його уст — уся їхня сила.
Словом Господним сотворены небеса,
повелением57 из уст Его — звездное воинство.
повелением57 из уст Его — звездное воинство.
Він збирає води морські, ніби в бурдюк, і безодню складає в сховища.
Он воды морей собрал, как в сосуд,58
положил пучины в хранилища.
положил пучины в хранилища.
Нехай уся земля боїться Господа, хай дрижать перед Ним усі, хто заселяє світ.
Пусть боится Господа вся земля;
пусть трепещут пред Ним все жители мира,
пусть трепещут пред Ним все жители мира,
Адже Він сказав — і сталося, Він звелів — і було створене.
потому что Он сказал — и стало,
Он повелел — и явилось.
Он повелел — и явилось.
Господь руйнує наміри людей, відкидає задуми народів і відкидає наміри володарів.
Господь разрушает советы людей
и уничтожает замыслы народов.
и уничтожает замыслы народов.
А Господня постанова залишається навіки; задуми Його серця — з роду в рід.
Но Господень совет пребудет вовек,
замыслы сердца Его — из поколения в поколение.
замыслы сердца Его — из поколения в поколение.
Блаженний народ, для якого Господь є Його Богом, — народ, якого Він обрав собі в спадщину.
Блажен народ, для кого Бог — Господь,
народ, который Он избрал Себе в наследие.
народ, который Он избрал Себе в наследие.
Господь поглянув з неба і побачив усіх людських синів.
Господь взирает с небес
и видит весь род человеческий.
и видит весь род человеческий.
Зі Своєї приготованої оселі Він глядить на всіх жителів землі.
Он смотрит со Своего престола
на всех, кто живет на земле, —
на всех, кто живет на земле, —
Той, Хто створив їхні серця, — кожному зокрема, — знає всі їхні діла.
Он, Кто создал все их сердца
и вникает во все, что они творят.
и вникает во все, что они творят.
Царя не захистить велике військо, і велетня не спасе його могутня сила.
Не спасет царя огромное войско;
не спасет воина великая сила.
не спасет воина великая сила.
Кінь ненадійний для спасіння, — його велика сила не спасе.
Ненадежен конь для спасения:
не спасет он своею мощью.
не спасет он своею мощью.
Адже очі Господні на тих, які бояться Його, котрі покладають надію на Його милосердя,
Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится,
кто надеется на Его милость,
кто надеется на Его милость,
щоби спасти їхні душі від смерті, прогодувати їх під час голоду.
чтобы от смерти их спасти
и прокормить во время голода.
и прокормить во время голода.
Наша душа очікує Господа, бо Він — наш помічник і оборонець, —
Уповает на Господа наша душа,
Он нам помощь и щит.
Он нам помощь и щит.
в Ньому розвеселиться наше серце, і на Його святе Ім’я ми надіємося.
В нем ликуют наши сердца,
ведь мы уповаем на святое имя Его.
ведь мы уповаем на святое имя Его.