Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Псалом Давида. Радійте в Господі, праведні, бо праведним личить хвала.
  • Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
  • Прославляйте Господа на гуслах, співайте Йому в супроводі десятиструнного інструмента.
  • Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
  • Співайте Йому нову пісню, співайте гарно, з радісними окликами.
  • пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
  • Бо Господнє слово праведне, і всі Його діла вірні.
  • ибо слово Господне право и все дела Его верны.
  • Він любить милосердя і справедливість, Господньою милістю наповнена земля.
  • Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
  • Господнім словом непорушно встановлені небеса і подихом Його уст — уся їхня сила.
  • Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его — всё воинство их:
  • Він збирає води морські, ніби в бурдюк, і безодню складає в сховища.
  • Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
  • Нехай уся земля боїться Господа, хай дрижать перед Ним усі, хто заселяє світ.
  • Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все, живущие во вселенной,
  • Адже Він сказав — і сталося, Він звелів — і було створене.
  • ибо Он сказал, — и сделалось; Он повелел, — и явилось.
  • Господь руйнує наміри людей, відкидає задуми народів і відкидає наміри володарів.
  • Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
  • А Господня постанова залишається навіки; задуми Його серця — з роду в рід.
  • Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его — в род и род.
  • Блаженний народ, для якого Господь є Його Богом, — народ, якого Він обрав собі в спадщину.
  • Блажен народ, у которого Господь есть Бог, — племя, которое Он избрал в наследие Себе.
  • Господь поглянув з неба і побачив усіх людських синів.
  • С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
  • Зі Своєї приготованої оселі Він глядить на всіх жителів землі.
  • с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
  • Той, Хто створив їхні серця, — кожному зокрема, — знає всі їхні діла.
  • Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
  • Царя не захистить велике військо, і велетня не спасе його могутня сила.
  • Не спасётся царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
  • Кінь ненадійний для спасіння, — його велика сила не спасе.
  • Ненадёжен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
  • Адже очі Господні на тих, які бояться Його, котрі покладають надію на Його милосердя,
  • Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
  • щоби спасти їхні душі від смерті, прогодувати їх під час голоду.
  • что Он душу их спасёт от смерти и во время голода пропитает их.
  • Наша душа очікує Господа, бо Він — наш помічник і оборонець, —
  • Душа наша уповает на Господа: Он — помощь наша и защита наша;
  • в Ньому розвеселиться наше серце, і на Його святе Ім’я ми надіємося.
  • о Нём веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
  • Господи, Твоє милосердя нехай буде на нас, оскільки ми на Тебе покладаємо надію.
  • Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.

  • ← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025