Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
Psalm 33
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
Praise the Lord with the harp;
make music to him on the ten-stringed lyre.
make music to him on the ten-stringed lyre.
Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
Sing to him a new song;
play skillfully, and shout for joy.
play skillfully, and shout for joy.
Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
For the word of the Lord is right and true;
he is faithful in all he does.
he is faithful in all he does.
Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
The Lord loves righteousness and justice;
the earth is full of his unfailing love.
the earth is full of his unfailing love.
Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
By the word of the Lord the heavens were made,
their starry host by the breath of his mouth.
their starry host by the breath of his mouth.
Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him.
let all the people of the world revere him.
Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
The Lord foils the plans of the nations;
he thwarts the purposes of the peoples.
he thwarts the purposes of the peoples.
Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
But the plans of the Lord stand firm forever,
the purposes of his heart through all generations.
the purposes of his heart through all generations.
Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people he chose for his inheritance.
the people he chose for his inheritance.
Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
From heaven the Lord looks down
and sees all mankind;
and sees all mankind;
Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
from his dwelling place he watches
all who live on earth —
all who live on earth —
Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
he who forms the hearts of all,
who considers everything they do.
who considers everything they do.
Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
No king is saved by the size of his army;
no warrior escapes by his great strength.
no warrior escapes by his great strength.
Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
A horse is a vain hope for deliverance;
despite all its great strength it cannot save.
despite all its great strength it cannot save.
Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
But the eyes of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,
on those whose hope is in his unfailing love,
Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
to deliver them from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
We wait in hope for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.