Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Псалом Давида. Господи, учини суд над тими, котрі кривдять мене, побори тих, які воюють зі мною.
  • Taste and See the Lord is Good

    {A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.} א

    I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
  • Візьми зброю та щит і підіймись мені на допомогу.
  • ב

    My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
  • Витягни меча і перепини тих, які мене переслідують. Скажи моїй душі: Я — твоє спасіння.
  • ג

    O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
  • Хай посоромляться й зазнають стиду ті, які дошукуються моєї душі, хай обернуться назад і покриються ганьбою ті, котрі виношують проти мене зло.
  • ד

    I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
  • Хай стануть вони, як порох, який розносить вітер, — нехай прожене їх Господній ангел.
  • ה

    They looked unto him, and were lightened: ו

    and their faces were not ashamed.
  • Нехай їхня дорога покриється темрявою і стане ковзкою, нехай ангел Господній їх переслідує.
  • ז

    This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
  • Однак вони даремно наставили на мене свою згубну пастку, безпідставно дорікали моїй душі.
  • ח

    The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
  • Нехай накриє їх сітка, про яку не знають, нехай їх схопить капкан, який самі прикрили, хай попадуться в ті ж тенета.
  • ט

    O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
  • А моя душа радітиме в Господі, буде веселитися своїм Спасителем.
  • י

    O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
  • Усі мої кості скажуть: Господи, хто подібний до Тебе? Ти визволяєш бідного з рук тих, які сильніші за нього, а вбогого і нужденного — від тих, які його грабують.
  • כ

    The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
  • Піднялися фальшиві свідки й стали допитувати мене про те, чого я не знав.
  • ל

    Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
  • Відплатили мені злом за добро, осиротили душу мою.
  • מ

    What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
  • А я, коли вони тривожили мене, одягався в мішковину, упокорював свою душу постом; тож моя молитва повернеться в моє нутро.
  • נ

    Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
  • Я піклувався про кожного з них, як про друга, як про свого брата, і впокорювався — як той, хто ридає і сумує.
  • ס

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • Вони ж з мене глузували, зійшлися, зібрали на мене кари, а я не знав; розділилися і не покаялися.
  • ע

    The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
  • Цькували мене, глузливо висміювали, скреготали на мене своїми зубами.
  • פ

    The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
  • Господи, коли Ти зглянешся? Відведи мою душу від їхнього злодіяння, мою єдину — від левів.
  • צ

    The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
  • Я прославлятиму Тебе, Господи, на багатолюдному зібранні, оспівуватиму Тебе перед великим народом.
  • ק

    The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
  • Не дай потішитися наді мною тим, які безпідставно ворогують проти мене, котрі без причини мене ненавидять і переморгуються очима:
  • ר

    Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
  • бо зі мною вони говорять мирно, а в гніві задумують зраду.
  • ש

    He keepeth all his bones: not one of them is broken.
  • Порозкривали на мене свої уста й сказали: Добре, добре! Побачили наші очі!
  • ת

    Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
  • Ти побачив, Господи, тож не промовчи. Господи, не відступи від мене.
  • The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

  • ← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025