Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 34) | (Псалмів 36) →

Переклад Біблії Турконяка

Hoffnung für Alle

  • На закінчення. Псалом Господнього раба Давида.
  • Von David. HERR, widersetze dich denen, die sich mir widersetzen! Bekämpfe alle, die mich bekämpfen!
  • Порушник закону вмовляє себе на гріх; нема Божого страху перед його очима.
  • Greif zu den Waffen und eile mir zu Hilfe!
  • Адже він поблажливо поставився до себе, аби не викрити свого беззаконня і не зненавидіти його.
  • Nimm den Speer und stell dich meinen Verfolgern in den Weg! Versprich mir, dass du mir beistehst!
  • Слова його уст — беззаконня і підступ; він не забажав зрозуміти, як чинити добро.
  • Schimpf und Schande soll über alle kommen, die mich umbringen wollen! Sie, die Böses gegen mich planen, sollen bloßgestellt werden und fliehen!
  • На своєму ліжку він думав про беззаконня, пустився на всяку недобру дорогу, не зненавидів зла.
  • Wie Spreu sollen sie vom Wind verweht werden, wenn der Engel des HERRN sie fortjagt.
  • Господи, Твоя милість на небі, а правда Твоя сягає до хмар.
  • Ihr Weg sei finster und glatt, wenn der Engel des HERRN sie verfolgt!
  • Твоя праведність — наче Божі гори, Твої суди — глибока безодня. Господи, Ти спасаєш людей і тварин.
  • Ohne Grund haben sie mir eine Falle gestellt, ich habe ihnen doch nichts getan!
  • Як намножив Ти Свою милість, о Боже! Людські сини покладаються на захист Твоїх крил.
  • Darum breche das Verderben ohne Vorwarnung über sie herein! In ihre eigene Falle sollen sie laufen und darin umkommen!
  • Вони оп’яніють від щедрот Твого дому, — Ти потоком Твоїх солодощів їх напоїш.
  • Ich aber werde jubeln und mich freuen, weil der HERR eingreift und mir hilft.
  • Бо в Тебе — джерело життя; у Твоєму світлі ми побачимо світло.
  • Alle meine Glieder werden in das Lob einstimmen und sagen: »HERR, niemand ist wie du!« Du beschützt den Schwachen vor dem Starken und rettest den Armen und Wehrlosen vor dem Räuber.
  • Продовж милість Свою до тих, які Тебе знають, і праведність Свою до тих, котрі праведні серцем.
  • Falsche Zeugen treten gegen mich auf und werfen mir Verbrechen vor, die ich nie begangen habe!
  • Хай не наблизиться до мене нога гордого, і рука грішного хай не захитає мене.
  • Was ich ihnen Gutes getan habe, zahlen sie mir mit Bösem heim. Ich bin einsam und verlassen.
  • Там упали ті, які чинять беззаконня, їх викинули геть — і не можуть вони встати.
  • Wenn einer von ihnen schwer krank war, zog ich Trauerkleidung an, fastete für ihn und betete mit gesenktem Kopf.

  • ← (Псалмів 34) | (Псалмів 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026