Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 3) | (Псалмів 5) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • На закінчення псалмів. Пісня Давида.
  • Psalm 4a

    For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.

    Answer me when I call to you,
    my righteous God.
    Give me relief from my distress;
    have mercy on me and hear my prayer.
  • Коли я закликав, вислухав мене Бог моєї праведності. В утисках Ти послав мені полегшення. Помилуй мене і вислухай мою молитву.
  • How long will you people turn my glory into shame?
    How long will you love delusions and seek false godsbc
  • Людські сини! Доки будете твердосерді? Чому любите безумне і прагнете омани?
    (Музична пауза).
  • Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself;
    the Lord hears when I call to him.
  • Знайте, що Господь зробив дивовижне для Свого побожного. Господь мене вислухає, коли я до Нього покличу.
  • Tremble andd do not sin;
    when you are on your beds,
    search your hearts and be silent.
  • Гнівайтеся, та не грішіть. [Про що] роздумуєте у ваших серцях, у тому кайтеся на ваших постелях.
    (Музична пауза).
  • Offer the sacrifices of the righteous
    and trust in the Lord.
  • Принесіть жертву праведності й надійтеся на Господа.
  • Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?”
    Let the light of your face shine on us.
  • Багато хто запитує: Хто нам покаже добро? А на нас позначилося світло Твого обличчя, Господи.
  • Fill my heart with joy
    when their grain and new wine abound.
  • Ти послав радість моєму серцю: Від [плоду] пшениці, винограду й оливки вони збагатилися.
  • In peace I will lie down and sleep,
    for you alone, Lord,
    make me dwell in safety.

  • ← (Псалмів 3) | (Псалмів 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025