Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
На закінчення. Псалом Давида.
I waited patiently for the LORD;
And He inclined to me and heard my cry.
And He inclined to me and heard my cry.
Блаженний той, хто зважає на бідного й убогого. У лиху годину Господь його визволить.
He brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay,
And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.
And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.
Нехай Господь обереже його, дасть йому життя, зробить його блаженним на землі. Хай його не видасть у руки його ворога.
He put a new song in my mouth, a song of praise to our God;
Many will see and fear
And will trust in the LORD.
Many will see and fear
And will trust in the LORD.
Нехай Господь допоможе йому, коли лежатиме хворий на ліжку. Усю постіль його Ти перемінив під час його хвороби.
How blessed is the man who has made the LORD his trust,
And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
Я сказав: Господи, помилуй мене, зціли мою душу, бо я згрішив проти Тебе.
Many, O LORD my God, are the wonders which You have done,
And Your thoughts toward us;
There is none to compare with You.
If I would declare and speak of them,
They would be too numerous to count.
And Your thoughts toward us;
There is none to compare with You.
If I would declare and speak of them,
They would be too numerous to count.
Мої вороги наговорювали на мене зло: Коли ж він помре, і його ім’я зникне?
Sacrifice and meal offering You have not desired;
My ears You have opened;
Burnt offering and sin offering You have not required.
My ears You have opened;
Burnt offering and sin offering You have not required.
І коли хто приходив побачити мене, то улесливо говорив, а його серце вбирало в себе беззаконня; він ішов геть і розголошував.
Then I said, “Behold, I come;
In the scroll of the book it is written of me.
In the scroll of the book it is written of me.
Проти мене перешіптувалися разом усі мої вороги, задумували зло проти мене,
I delight to do Your will, O my God;
Your Law is within my heart.”
Your Law is within my heart.”
висловлювали проти мене беззаконні слова: Хіба той, хто зліг, ще підніметься?
I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great congregation;
Behold, I will not restrain my lips,
O LORD, You know.
Behold, I will not restrain my lips,
O LORD, You know.
Навіть людина, з якою я в мирі, якій довіряв, яка їла мій хліб, — підняла на мене п’яту!
I have not hidden Your righteousness within my heart;
I have spoken of Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.
I have spoken of Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.
Ти ж, Господи, помилуй мене, підійми мене, — і я їм відплачу.
You, O LORD, will not withhold Your compassion from me;
Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
Про Твою прихильність до мене я довідався з того, що мій ворог перестав насміхатися з мене.
For evils beyond number have surrounded me;
My iniquities have overtaken me, so that I am not able to see;
They are more numerous than the hairs of my head,
And my heart has failed me.
My iniquities have overtaken me, so that I am not able to see;
They are more numerous than the hairs of my head,
And my heart has failed me.
А мене прийми через невинність мою, — Ти утвердив мене перед Собою навіки.
Be pleased, O LORD, to deliver me;
Make haste, O LORD, to help me.
Make haste, O LORD, to help me.