Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
Як олень прагне до джерела води, так душа моя прагне до Тебе, Боже.
Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.
Моя душа спрагнена Живого Бога. Коли прийду і з’явлюся перед обличчям Бога?
(Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.
Мої сльози стали для мене хлібом удень і вночі, коли щодня мені говорили: Де твій Бог?
(Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller seiner Krankheit.
Згадав про це я і вилив перед собою душу свою, бо перейду до місця, де дивовижний намет, — аж до дому Божого — з голосом радості й хвали, зі святковим відлунням.
(Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt.
Чому сумуєш, душе, чому тривожиш мене? Поклади надію на Бога, адже я прославлятиму Його. Мій Бог — спасіння моєї особи.
Meine Feinde reden Arges wider mich: »Wann wird er sterben und sein Name vergehen?
Моя душа збентежена в мені. Через це я згадуватиму Тебе в околицях Йордану і Гермону, з малого пагорба.
(Sie kommen, daß sie schauen, und meinen’s doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen’s aus.
Безодня перекликається з безоднею гуркотом своїх водоспадів; усі Твої буруни і Твої хвилі нахлинули на мене.
(Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich.
Вдень Господь заповість Своє милосердя, а вночі зі мною пісня — молитва до Бога мого життя.
(Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: »Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen.
Промовлятиму Богові: Ти — Той, Хто за мене заступається. Чому Ти забув мене? Чому я ходжу засмучений тим, що мене гнітить ворог?
Auch mein Freund, dem ich mich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße.
Коли кості мої тріщали, мої гнобителі дорікали мені, говорячи щодня: Де твій Бог?
Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.