Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 40) | (Псалмів 42) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • На закінчення. Повчання для синів Кореєвих.
  • For the choir director: A psalm of David.

    Oh, the joys of those who are kind to the poor!
    The LORD rescues them when they are in trouble.
  • Як олень прагне до джерела води, так душа моя прагне до Тебе, Боже.
  • The LORD protects them
    and keeps them alive.
    He gives them prosperity in the land
    and rescues them from their enemies.
  • Моя душа спрагнена Живого Бога. Коли прийду і з’явлюся перед обличчям Бога?
  • The LORD nurses them when they are sick
    and restores them to health.
  • Мої сльози стали для мене хлібом удень і вночі, коли щодня мені говорили: Де твій Бог?
  • “O LORD,” I prayed, “have mercy on me.
    Heal me, for I have sinned against you.”
  • Згадав про це я і вилив перед собою душу свою, бо перейду до місця, де дивовижний намет, — аж до дому Божого — з голосом радості й хвали, зі святковим відлунням.
  • But my enemies say nothing but evil about me.
    “How soon will he die and be forgotten?” they ask.
  • Чому сумуєш, душе, чому тривожиш мене? Поклади надію на Бога, адже я прославлятиму Його. Мій Бог — спасіння моєї особи.
  • They visit me as if they were my friends,
    but all the while they gather gossip,
    and when they leave, they spread it everywhere.
  • Моя душа збентежена в мені. Через це я згадуватиму Тебе в околицях Йордану і Гермону, з малого пагорба.
  • All who hate me whisper about me,
    imagining the worst.
  • Безодня перекликається з безоднею гуркотом своїх водоспадів; усі Твої буруни і Твої хвилі нахлинули на мене.
  • “He has some fatal disease,” they say.
    “He will never get out of that bed!”
  • Вдень Господь заповість Своє милосердя, а вночі зі мною пісня — молитва до Бога мого життя.
  • Even my best friend, the one I trusted completely,
    the one who shared my food, has turned against me.
  • Промовлятиму Богові: Ти — Той, Хто за мене заступається. Чому Ти забув мене? Чому я ходжу засмучений тим, що мене гнітить ворог?
  • LORD, have mercy on me.
    Make me well again, so I can pay them back!
  • Коли кості мої тріщали, мої гнобителі дорікали мені, говорячи щодня: Де твій Бог?
  • I know you are pleased with me,
    for you have not let my enemies triumph over me.
  • Чому ти сумуєш, душе, чому тривожиш мене? Поклади надію на Бога, адже я прославлятиму Його. Мій Бог — спасіння моєї особи.
  • You have preserved my life because I am innocent;
    you have brought me into your presence forever.

  • ← (Псалмів 40) | (Псалмів 42) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025