Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 42) | (Псалмів 44) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • На закінчення. Пісня для синів Корея — на повчання.
  • Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
  • Боже, ми своїми вухами почули, наші батьки розповіли нам про справу, яку Ти здійснив у їхні дні, у давні дні.
  • Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
  • Твоя рука вигубила народи: їх Ти поселив, а народи Ти розгромив і вигнав їх.
  • Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
  • Адже не своїм мечем вони набули в спадок землю, не їхня рука врятувала їх, але Твоя правиця, Твоя сила, сяйво Твого обличчя, — бо Ти їх уподобав.
  • ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
  • Саме Ти є моїм царем і моїм Богом, що проголошуєш спасіння Якову.
  • Боже, Царь мой! Ты — тот же; даруй спасение Иакову.
  • З Твоєю допомогою ми поборемо наших ворогів, Твоїм Іменем матимемо за ніщо тих, які повстають проти нас.
  • С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твоё попрём ногами восстающих на нас:
  • Адже я не покладаюся на свій лук, і мій меч мене не врятує.
  • ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасёт меня;
  • Бо Ти нас врятував від наших гнобителів; Ти засоромив тих, які нас ненавиділи.
  • но Ты спасёшь нас от врагов наших и посрамишь ненавидящих нас.
  • Тож будемо Богом хвалитися весь день, Твоїм Іменем будемо висловлювати хвалу повік.
    (Музична пауза).
  • О Боге похвалимся всякий день, и имя Твоё будем прославлять вовек.
  • Та тепер Ти відкинув нас і засоромив, не будеш іти з нашим військом.
  • Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
  • Ти довів нас до втечі перед нашими ворогами, а наші ненависники захопили собі наше майно.
  • обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
  • Наче овець, Ти віддав нас на поталу, розсіяв нас між народами.
  • Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
  • За безцінь віддав Ти Свій народ, — небагато Ти отримав, коли їх виміняв.
  • без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
  • Ти виставив нас на глузування перед нашими сусідами, на наругу й посміховисько тим, які оточують нас.
  • отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
  • Ти зробив так, що ми стали притчею між народами, щоб між народами кивали на нас головами.
  • Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
  • Увесь день моя ганьба переді мною, і соромом покрилося моє обличчя
  • Всякий день посрамление моё предо мною, и стыд покрывает лицо моё
  • від голосу того, хто поносить і пліткує, від обличчя ворога і гонителя.
  • от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
  • Усе це прийшло на нас, та ми Тебе не забули і не порушили Твого завіту.
  • всё это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
  • Наше серце не відступило назад, і Ти допустив, щоб наші стежки звернули з Твоєї дороги.
  • Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
  • Адже Ти нас упокорив на місці, де нам чинили зло, і нас покрила тінь смерті.
  • когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
  • Якщо би ми забули Ім’я нашого Бога і почали здіймати наші руки до чужого бога,
  • Если бы мы забыли имя Бога нашего и простёрли руки наши к богу чужому,
  • то хіба Бог цього не дослідить? Адже Він знає таємниці серця.
  • то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
  • Тож за Тебе вбивають нас щодня, нас вважають за овець, призначених на заріз.
  • Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обречённых на заклание.
  • Устань, чому спиш, Господи? Підіймись, не відкинь назавжди!
  • Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
  • Чому відвертаєш Своє обличчя, не пам’ятаєш про нашу убогість і наше поневолення?
  • Для чего скрываешь лицо Твоё, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
  • Адже нашу душу втоптали в порох, наше нутро прилипло до землі.
  • ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
  • Устань, Господи, допоможи нам, визволи нас — задля Свого Імені!
  • Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

  • ← (Псалмів 42) | (Псалмів 44) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025