Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 44) | (Псалмів 46) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • На закінчення. Пісня для синів Корея. Про таємне.
  • For the choir director: A love song to be sung to the tune “Lilies.” A psalma of the descendants of Korah.

    Beautiful words stir my heart.
    I will recite a lovely poem about the king,
    for my tongue is like the pen of a skillful poet.
  • Бог — наш захист і сила, допомога в бідах, які нас міцно обсіли.
  • You are the most handsome of all.
    Gracious words stream from your lips.
    God himself has blessed you forever.
  • Тому не злякаємося ми, коли земля здригнеться, і гори рухнуть у серце морів.
  • Put on your sword, O mighty warrior!
    You are so glorious, so majestic!
  • Їхні води заревіли і збурилися, гори здригнулися від його сили.
    (Музична пауза).
  • In your majesty, ride out to victory,
    defending truth, humility, and justice.
    Go forth to perform awe-inspiring deeds!
  • Протікаючі ріки веселять Боже місто; Всевишній освятив Свою оселю.
  • Your arrows are sharp, piercing your enemies’ hearts.
    The nations fall beneath your feet.
  • Бог посеред нього, воно не зрушиться. Бог удосвіта йому допоможе.
  • Your throne, O God,b endures forever and ever.
    You rule with a scepter of justice.
  • У народах виникли заворушення, захиталися царства. Він подав Свій голос, — і земля задрижала.
  • You love justice and hate evil.
    Therefore God, your God, has anointed you,
    pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.
  • З нами — Господь сил, Бог Якова, наш Заступник!
    (Музична пауза).
  • Myrrh, aloes, and cassia perfume your robes.
    In ivory palaces the music of strings entertains you.
  • Прийдіть, погляньте на Господні діла, які дивні речі Він здійснив на землі!
  • Kings’ daughters are among your noble women.
    At your right side stands the queen,
    wearing jewelry of finest gold from Ophir!
  • Він покладе край війнам до кінців землі, поламає луки, потрощить зброю і щити спалить вогнем.
  • Listen to me, O royal daughter; take to heart what I say.
    Forget your people and your family far away.
  • Вгамуйтеся і зрозумійте, що Я — Бог! Я буду прославлений в народах — буду прославлений на землі.
  • For your royal husband delights in your beauty;
    honor him, for he is your lord.
  • З нами — Господь сил, Бог Якова — наш Заступник.
  • The princess of Tyrec will shower you with gifts.
    The wealthy will beg your favor.

  • ← (Псалмів 44) | (Псалмів 46) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025