Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • На закінчення. Псалом для синів Корея.
  • Zion, the City of Our God

    A Song. A Psalm of the Sons of Korah.

    Great is the Lord and greatly to be praised
    in the city of our God!
    His holy mountain,
  • Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
  • beautiful in elevation,
    is the joy of all the earth,
    Mount Zion, in the far north,
    the city of the great King.
  • сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
  • Within her citadels God
    has made himself known as a fortress.
  • Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
  • For behold, the kings assembled;
    they came on together.
  • Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
  • As soon as they saw it, they were astounded;
    they were in panic; they took to flight.
  • Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
  • Trembling took hold of them there,
    anguish as of a woman in labor.
  • Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
  • By the east wind you shattered
    the ships of Tarshish.
  • брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
  • As we have heard, so have we seen
    in the city of the Lord of hosts,
    in the city of our God,
    which God will establish forever. Selah
  • не заплатить ціну викупу за свою душу.
  • We have thought on your steadfast love, O God,
    in the midst of your temple.
  • Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
  • As your name, O God,
    so your praise reaches to the ends of the earth.
    Your right hand is filled with righteousness.
  • безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
  • Let Mount Zion be glad!
    Let the daughters of Judah rejoice
    because of your judgments!
  • Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
  • Walk about Zion, go around her,
    number her towers,
  • Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
  • consider well her ramparts,
    go through her citadels,
    that you may tell the next generation
  • Такий їхній шлях — спотикання для них, та потім будуть милуватися тим, що в них на вустах.
    (Музична пауза).
  • that this is God,
    our God forever and ever.
    He will guide us forever.a

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025