Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • На закінчення. Псалом для синів Корея.
  • Great is the LORD, and greatly to be praised,
    In the city of our God, His holy mountain.
  • Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
  • Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,
    Is Mount Zion in the far north,
    The city of the great King.
  • сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
  • God, in her palaces,
    Has made Himself known as a stronghold.
  • Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
  • For, lo, the kings assembled themselves,
    They passed by together.
  • Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
  • They saw it, then they were amazed;
    They were terrified, they fled in alarm.
  • Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
  • Panic seized them there,
    Anguish, as of a woman in childbirth.
  • Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
  • With the east wind
    You break the ships of Tarshish.
  • брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
  • As we have heard, so have we seen
    In the city of the LORD of hosts, in the city of our God;
    God will establish her forever.
    Selah.
    We have thought on Your lovingkindness, O God,
    In the midst of Your temple.
    As is Your name, O God,
    So is Your praise to the ends of the earth;
    Your right hand is full of righteousness.
    Let Mount Zion be glad,
    Let the daughters of Judah rejoice
    Because of Your judgments.
    Walk about Zion and go around her;
    Count her towers;
    Consider her ramparts;
    Go through her palaces,
    That you may tell it to the next generation.
    For such is God,
    Our God forever and ever;
    He will guide us until death.
  • не заплатить ціну викупу за свою душу.
  • We have thought on Your lovingkindness, O God,
    In the midst of Your temple.
  • Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
  • As is Your name, O God,
    So is Your praise to the ends of the earth;
    Your right hand is full of righteousness.
  • безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
  • Let Mount Zion be glad,
    Let the daughters of Judah rejoice
    Because of Your judgments.
  • Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
  • Walk about Zion and go around her;
    Count her towers;
  • Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
  • Consider her ramparts;
    Go through her palaces,
    That you may tell it to the next generation.
  • Такий їхній шлях — спотикання для них, та потім будуть милуватися тим, що в них на вустах.
    (Музична пауза).
  • For such is God,
    Our God forever and ever;
    He will guide us until death.

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025