Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Турконяка

Переклад Огієнка

  • На закінчення. Псалом для синів Корея.
  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
  • Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
  • Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
  • сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
  • і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
  • Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
  • — мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
  • Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
  • нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
  • Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
  • Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
  • Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
  • які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
  • брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
  • Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
  • не заплатить ціну викупу за свою душу.
  • бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
  • Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
  • щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
  • безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
  • Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
  • Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
  • Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
  • Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
  • та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
  • Такий їхній шлях — спотикання для них, та потім будуть милуватися тим, що в них на вустах.
    (Музична пауза).
  • Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. Се́ла.
  • Наче овець, їх загнали до аду, смерть їх пасе. А на світанку праведні запанують над ними; їхня підтримка постаріє в аді: [вони були позбавлені своєї слави].
  • Вони зі́йдуть в шеол, — і смерть їх пасе, немов вівці, а праведники запанують над ними від ра́ння; подоба їхня знищиться, шео́л буде мешканням для них.
  • Проте Бог визволить мою душу з руки аду, коли прийме мене.
    (Музична пауза).
  • Та визволить Бог мою душу із влади шео́лу, бо Він мене ві́зьме! Се́ла.
  • Не тривожся, коли людина стає багатою, коли зростає слава її дому.
  • Не лякайся, коли багатіє люди́на, коли збі́льшується слава дому її,—
  • Адже коли вона помре, не забере вона нічого, і слава її з нею не піде,
  • бо, вмираючи, не забере вона всьо́го, її слава не пі́де за нею!
  • бо за її життя благословенною буде її душа, прославлятиме тебе, коли ти їй робитимеш добро.
  • Хоч вона свою душу за життя свого хва́лить, і славлять тебе, як для себе ти чиниш добро, —
  • Вона піде до роду своїх батьків і аж довіку не бачитиме світла.
  • вона при́йде до роду батьків своїх,що світла вони не побачать навіки!
  • Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
  • Люди́на в пошані, але нерозумна, — подібна худобі, що гине!

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025