Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Огієнка
Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
— мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
Такий їхній шлях — спотикання для них, та потім будуть милуватися тим, що в них на вустах.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. Се́ла.
Наче овець, їх загнали до аду, смерть їх пасе. А на світанку праведні запанують над ними; їхня підтримка постаріє в аді: [вони були позбавлені своєї слави].
Вони зі́йдуть в шеол, — і смерть їх пасе, немов вівці, а праведники запанують над ними від ра́ння; подоба їхня знищиться, шео́л буде мешканням для них.
Проте Бог визволить мою душу з руки аду, коли прийме мене.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Та визволить Бог мою душу із влади шео́лу, бо Він мене ві́зьме! Се́ла.
Не тривожся, коли людина стає багатою, коли зростає слава її дому.
Не лякайся, коли багатіє люди́на, коли збі́льшується слава дому її,—
Адже коли вона помре, не забере вона нічого, і слава її з нею не піде,
бо, вмираючи, не забере вона всьо́го, її слава не пі́де за нею!
бо за її життя благословенною буде її душа, прославлятиме тебе, коли ти їй робитимеш добро.
Хоч вона свою душу за життя свого хва́лить, і славлять тебе, як для себе ти чиниш добро, —
Вона піде до роду своїх батьків і аж довіку не бачитиме світла.
вона при́йде до роду батьків своїх,що світла вони не побачать навіки!