Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 48) | (Псалмів 50) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Псалом Асафа. Бог богів Господь проголосив і закликав землю від сходу сонця і до заходу.
  • The Confidence of the Foolish

    To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.

    Hear this, all peoples;
    Give ear, all inhabitants of the world,
  • Із Сіону, що є розквітом Його краси, видимо з’явиться Бог —
  • Both low and high,
    Rich and poor together.
  • наш Бог, — і Він не мовчатиме! Перед Ним палатиме вогонь, а навколо Нього — надзвичайно сильна буря.
  • My mouth shall speak wisdom,
    And the meditation of my heart shall give understanding.
  • Він з висоти закличе небо і землю, щоби судити Свій народ.
  • I will incline my ear to a proverb;
    I will disclose my [a]dark saying on the harp.
  • Зберіть до Нього Його святих, які уклали з Ним завіт над жертвами;
  • Why should I fear in the days of evil,
    When the iniquity at my heels surrounds me?
  • і небеса проголосять Його правду, адже Бог — суддя.
    (Музична пауза).
  • Those who trust in their wealth
    And boast in the multitude of their riches,
  • Послухай, народе Мій! Я до тебе промовлятиму, Ізраїлю, Я свідчитиму тобі. Я — Бог, твій Бог.
  • None of them can by any means redeem his brother,
    Nor give to God a ransom for him —
  • Я не буду звинувачувати тебе за твої жертви, оскільки твої всепалення постійно переді Мною.
  • For the redemption of their souls is costly,
    And it shall cease forever —
  • Не прийму телят із твого дому, ні козлів із твоїх отар.
  • That he should continue to live eternally,
    And not [b]see the Pit.
  • Адже всі звірі в лісі, тварини в горах і воли — Мої.
  • For he sees wise men die;
    Likewise the fool and the senseless person perish,
    And leave their wealth to others.
  • Мені відомі всі небесні птахи, і краса полів належить Мені.
  • [c]Their inner thought is that their houses will last forever,
    Their dwelling places to all generations;
    They call their lands after their own names.
  • Коли б Я зголоднів, то тобі не сказав би, адже Всесвіт і все, що в ньому, — Мої.
  • Nevertheless man, though in honor, does not [d]remain;
    He is like the beasts that perish.
  • Хіба Я їм м’ясо биків чи п’ю кров козлів?
  • This is the way of those who are foolish,
    And of their posterity who approve their sayings. Selah
  • Ти в жертву принеси Богові жертву подяки і виконай свої обітниці, дані Всевишньому.
  • Like sheep they are laid in the grave;
    Death shall feed on them;
    The upright shall have dominion over them in the morning;
    And their beauty shall be consumed in [e]the grave, far from their dwelling.
  • Тож заклич до Мене в дні скорботи, — і Я тебе визволю, і ти Мене прославиш.
    (Музична пауза).
  • But God will redeem my soul from the power of [f]the grave,
    For He shall receive me. Selah
  • Бог промовив до грішника: Чому ти розповідаєш про Мої постанови, чому своїми устами постійно згадуєш Мій завіт?
  • Do not be afraid when one becomes rich,
    When the glory of his house is increased;
  • Ти ж зненавидів повчання і відкинув Мої слова.
  • For when he dies he shall carry nothing away;
    His glory shall not descend after him.
  • Коли ти бачив злодія, то біг з ним, і з перелюбниками з’єднав свою долю.
  • Though while he lives he blesses himself
    (For men will praise you when you do well for yourself),
  • Твої уста повні злоби, а твій язик сплітав оману.
  • He shall go to the generation of his fathers;
    They shall never see light.[g]
  • Сидячи без діла, ти наговорював на свого брата, та для сина своєї матері ти був спотиканням.
  • A man who is in honor, yet does not understand,
    Is like the beasts that perish.

  • ← (Псалмів 48) | (Псалмів 50) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025