Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • На закінчення. Повчання Давида,
  • A Prayer of Repentance

    To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba.

    Have mercy upon me, O God,
    According to Your lovingkindness;
    According to the multitude of Your tender mercies,
    Blot out my transgressions.
  • коли ідумеєць Доїк прийшов і приніс вістку Саулові, коли сказав йому: Давид увійшов у дім Авімелеха.
  • Wash me thoroughly from my iniquity,
    And cleanse me from my sin.
  • Сильний, чому ти цілий день вихваляєшся злобою і беззаконням?
  • For I acknowledge my transgressions,
    And my sin is always before me.
  • Твій язик задумав беззаконня. Ти, наче гостра бритва, вчинив оману.
  • Against You, You only, have I sinned,
    And done this evil in Your sight —
    That You may be found just [a]when You speak,
    And blameless when You judge.
  • Ти полюбив зло більше, ніж добро, і замість того, щоби говорити правду, ти полюбив несправедливість.
    (Музична пауза).
  • Behold, I was brought forth in iniquity,
    And in sin my mother conceived me.
  • Ти полюбив усі згубні слова, улесливий язик.
  • Behold, You desire truth in the inward parts,
    And in the hidden part You will make me to know wisdom.
  • Через це Бог знищить тебе назавжди. Він вирве тебе і позбавить тебе житла та коріння твого в землі живих.
    (Музична пауза).
  • Purge me with hyssop, and I shall be clean;
    Wash me, and I shall be whiter than snow.
  • А праведні побачать і злякаються; вони насміхатимуться з нього й говоритимуть:
  • Make me hear joy and gladness,
    That the bones You have broken may rejoice.
  • Ось чоловік, який не обрав Бога як свого помічника, але понадіявся на своє велике багатство й утвердився у своєму безглузді.
  • Hide Your face from my sins,
    And blot out all my iniquities.
  • Я ж, наче плідне оливкове дерево в домі Бога. Я поклав надію на Боже милосердя навіки й навіки-віків.
  • Create in me a clean heart, O God,
    And renew a steadfast spirit within me.
  • Я буду славити Тебе повік, тому що Ти так учинив; на Твоє Ім’я буду покладатися, бо це добре перед Твоїми святими.
  • Do not cast me away from Your presence,
    And do not take Your Holy Spirit from me.

  • ← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025