Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 53) | (Псалмів 55) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • На закінчення, зі співом. Повчання Давида.
  • Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида.
  • Боже, прислухайся до моєї молитви, не відвертайся від мого благання,
  • Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
  • зглянься наді мною і вислухай мене. Смуток охопив мене в моїх роздумах, і я перелякався
  • внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
  • від голосу ворога і від гніту грішника, бо вони звалили на мене беззаконня і в гніві сповнилися люті на мене.
  • от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
  • Моє серце стурбоване в мені, і страх смерті напав на мене.
  • Сердце моё трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
  • Жах і трепет охопили мене, і темрява накрила мене.
  • страх и трепет нашёл на меня, и ужас объял меня.
  • Тож я сказав: Хто би мені дав крила, наче в голубки, щоби полетіти мені й відпочити?
  • И я сказал: «кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
  • Ось, втікаючи, пішов я далеко, та тинявся по пустелі.
    (Музична пауза).
  • далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
  • Я очікував того, хто би врятував мене від малодушності й бурі.
  • поспешил бы укрыться от вихря, от бури».
  • Потопи їх, Господи, і змішай їхню мову, бо я бачив беззаконня і лихослів’я в місті.
  • Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
  • Вдень і вночі будуть блукати вони навколо нього — по його мурах; беззаконня, біда й неправда посеред нього;
  • днём и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
  • не зникли з його площ здирство і обман.
  • посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
  • Якби ворог мене зневажав, я стерпів би! Якщо б ненависник мій вихвалявся переді мною, я заховався би від нього!
  • ибо не враг поносит меня, — это я перенёс бы; не ненавистник мой величается надо мною, — от него я укрылся бы;
  • Але ти, чоловіче, рівного зі мною духу, мій провідник і мій знайомий,
  • но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
  • з яким ми разом насолоджувалися стравами, у злагоді ходили до Божого дому!
  • с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
  • Нехай найде на них смерть, хай живими зійдуть в ад, бо лукавство є в їхніх поселеннях — посеред них.
  • Да найдёт на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
  • Я ж закликав до Бога, і Господь мене вислухав.
  • Я же воззову к Богу, и Господь спасёт меня.
  • Увечері, вранці й опівдні буду розказувати й оповідати, — і Він почує мій голос.
  • Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
  • Він у мирі визволить мою душу від тих, які підступають до мене, адже в багатьох обставинах вони були зі мною.
  • избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
  • Бог — Той, Хто перш віків, почує і впокорить їх.
    (Музична пауза). Адже для них немає зміни — вони не побоялися Бога.
  • услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
  • Він простягнув руку Свою, щоб відплатити: вони зневажили Його завіт.
  • простёрли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
  • Вони були розсіяні перед гнівом Його присутності, — Його серце наблизилося. Його слова масніші за олію, але то випущені стріли.
  • уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнажённые мечи.
  • Поклади ж на Господа свої турботи — і Він буде опікуватися тобою. Він не дасть праведному захитатися повік.
  • Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
  • А їх, Боже, Ти зведеш у яму тління. Кровожерні й підступні люди хай не доживуть до половини своїх днів. Я ж, Господи, надіюся на Тебе.
  • Ты, Боже, низведёшь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.

  • ← (Псалмів 53) | (Псалмів 55) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025