Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
На закінчення. Про народ, віддалений від святині. Псалом Давида — на згадку про те, як його затримали филистимці в Ґеті.
Помилуй мене, Господи, бо по мені пройшлася людина, весь день гнітила мене, ворогувала зі мною.
Attend to me, and answer me;
I am restless in my complaint and I moan,
I am restless in my complaint and I moan,
Мої вороги весь день нападали на мене з погордою, адже безліч тих, які нападають на мене від світанку.
because of the noise of the enemy,
because of the oppression of the wicked.
For they drop trouble upon me,
and in anger they bear a grudge against me.
because of the oppression of the wicked.
For they drop trouble upon me,
and in anger they bear a grudge against me.
Вдень [не] буду боятися, бо на Тебе покладаю надію.
My heart is in anguish within me;
the terrors of death have fallen upon me.
the terrors of death have fallen upon me.
Перед Богом увесь день віддаватиму хвалу своїми словами. На Бога покладаю надію. Не матиму страху, бо що заподіє мені людина?
Fear and trembling come upon me,
and horror overwhelms me.
and horror overwhelms me.
Весь день відчували огиду до моїх слів, усі їхні задуми — на зло мені.
And I say, “Oh, that I had wings like a dove!
I would fly away and be at rest;
I would fly away and be at rest;
Будуть жити поряд і таїти; вони вистежуватимуть мою п’яту, оскільки з нетерпінням чекають на мою душу.
yes, I would wander far away;
I would lodge in the wilderness; Selah
I would lodge in the wilderness; Selah
У жодному разі Ти не врятуєш їх, у гніві, Боже, зведеш в могилу народи.
I would hurry to find a shelter
from the raging wind and tempest.”
from the raging wind and tempest.”
Я відкрив перед Тобою своє життя, Ти поклав сльози мої перед Собою, — як і є у Твоїй обітниці.
Destroy, O Lord, divide their tongues;
for I see violence and strife in the city.
for I see violence and strife in the city.
Того дня, коли я закличу до Тебе, мої вороги втечуть геть. Ось пізнав я, що Ти — мій Бог.
Day and night they go around it
on its walls,
and iniquity and trouble are within it;
on its walls,
and iniquity and trouble are within it;
Перед Богом віддаватиму хвалу Слову, у Господі віддаватиму хвалу Слову.
ruin is in its midst;
oppression and fraud
do not depart from its marketplace.
oppression and fraud
do not depart from its marketplace.
На Бога я покладаю надію, тож не буду боятися! Що заподіє мені людина?
For it is not an enemy who taunts me —
then I could bear it;
it is not an adversary who deals insolently with me —
then I could hide from him.
then I could bear it;
it is not an adversary who deals insolently with me —
then I could hide from him.
На мені, о Боже, обітниці прославляти Тебе, які я виконаю.
But it is you, a man, my equal,
my companion, my familiar friend.
my companion, my familiar friend.