Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 54) | (Псалмів 56) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • На закінчення. Про народ, віддалений від святині. Псалом Давида — на згадку про те, як його затримали филистимці в Ґеті.
  • Trust in God Concerning the Treachery of Friends

    To the Chief Musician. With [a]stringed instruments. A [b]Contemplation of David.

    Give ear to my prayer, O God,
    And do not hide Yourself from my supplication.
  • Помилуй мене, Господи, бо по мені пройшлася людина, весь день гнітила мене, ворогувала зі мною.
  • Attend to me, and hear me;
    I am[c] restless in my complaint, and moan noisily,
  • Мої вороги весь день нападали на мене з погордою, адже безліч тих, які нападають на мене від світанку.
  • Because of the voice of the enemy,
    Because of the oppression of the wicked;
    For they bring down trouble upon me,
    And in wrath they hate me.
  • Вдень [не] буду боятися, бо на Тебе покладаю надію.
  • My heart is severely pained within me,
    And the terrors of death have fallen upon me.
  • Перед Богом увесь день віддаватиму хвалу своїми словами. На Бога покладаю надію. Не матиму страху, бо що заподіє мені людина?
  • Fearfulness and trembling have come upon me,
    And horror has overwhelmed me.
  • Весь день відчували огиду до моїх слів, усі їхні задуми — на зло мені.
  • So I said, “Oh, that I had wings like a dove!
    I would fly away and be at rest.
  • Будуть жити поряд і таїти; вони вистежуватимуть мою п’яту, оскільки з нетерпінням чекають на мою душу.
  • Indeed, I would wander far off,
    And remain in the wilderness. Selah
  • У жодному разі Ти не врятуєш їх, у гніві, Боже, зведеш в могилу народи.
  • I would hasten my escape
    From the windy storm and tempest.”
  • Я відкрив перед Тобою своє життя, Ти поклав сльози мої перед Собою, — як і є у Твоїй обітниці.
  • Destroy, O Lord, and divide their [d]tongues,
    For I have seen violence and strife in the city.
  • Того дня, коли я закличу до Тебе, мої вороги втечуть геть. Ось пізнав я, що Ти — мій Бог.
  • Day and night they go around it on its walls;
    Iniquity and trouble are also in the midst of it.
  • Перед Богом віддаватиму хвалу Слову, у Господі віддаватиму хвалу Слову.
  • Destruction is in its midst;
    Oppression and deceit do not depart from its streets.
  • На Бога я покладаю надію, тож не буду боятися! Що заподіє мені людина?
  • For it is not an enemy who reproaches me;
    Then I could bear it.
    Nor is it one who hates me who has exalted himself against me;
    Then I could hide from him.
  • На мені, о Боже, обітниці прославляти Тебе, які я виконаю.
  • But it was you, a man my equal,
    My companion and my acquaintance.
  • Адже Ти визволив мою душу від смерті, а мої ноги — від спотикання, щоб я у світлі живих був Богові до вподоби.
  • We took sweet counsel together,
    And walked to the house of God in the throng.

  • ← (Псалмів 54) | (Псалмів 56) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025