Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 58) | (Псалмів 60) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • На закінчення. Тим, які колись зміняться. Повчання Давида на згадку про те, як він спустошив вогнем Сирійську Месопотамію і Сирію Сованську,
  • Psalm 59a

    For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.b When Saul had sent men to watch David’s house in order to kill him.

    Deliver me from my enemies, O God;
    be my fortress against those who are attacking me.
  • коли повернувся Йоав і розгромив у Соляній долині дванадцять тисяч чоловік.
  • Deliver me from evildoers
    and save me from those who are after my blood.
  • Боже, Ти нас відкинув і розтрощив, — Ти був розгніваний, та помилував нас.
  • See how they lie in wait for me!
    Fierce men conspire against me
    for no offense or sin of mine, Lord.
  • Ти потряс землею, привів її в замішання. Зціли її рани, бо вона захиталася.
  • I have done no wrong, yet they are ready to attack me.
    Arise to help me; look on my plight!
  • Ти навів великі труднощі на Свій народ, Ти напоїв нас вином приголомшення.
  • You, Lord God Almighty,
    you who are the God of Israel,
    rouse yourself to punish all the nations;
    show no mercy to wicked traitors.c
  • А тим, які Тебе бояться, Ти подав знак, щоб утікали від лука.
    (Музична пауза).
  • They return at evening,
    snarling like dogs,
    and prowl about the city.
  • Щоби Твої улюблені спаслися, — вислухай мене і спаси Своєю правицею.
  • See what they spew from their mouths —
    the words from their lips are sharp as swords,
    and they think, “Who can hear us?”
  • Бог сказав у святині Своїй: Буду радіти, розділю Сікіму, виміряю Долину поселень:
  • But you laugh at them, Lord;
    you scoff at all those nations.
  • Мій Ґалаад, Мій Манасія, Ефраїм — сила Моєї голови, Юда — Мій цар.
  • You are my strength, I watch for you;
    you, God, are my fortress,
  • Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
  • my God on whom I can rely.
    God will go before me
    and will let me gloat over those who slander me.
  • Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
  • But do not kill them, Lord our shield,d
    or my people will forget.
    In your might uproot them
    and bring them down.
  • Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
  • For the sins of their mouths,
    for the words of their lips,
    let them be caught in their pride.
    For the curses and lies they utter,
  • Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
  • consume them in your wrath,
    consume them till they are no more.
    Then it will be known to the ends of the earth
    that God rules over Jacob.
  • А з Богом ми наберемося сили, — Він матиме за ніщо тих, які гноблять нас.
  • They return at evening,
    snarling like dogs,
    and prowl about the city.

  • ← (Псалмів 58) | (Псалмів 60) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025