Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 58) | (Псалмів 60) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • На закінчення. Тим, які колись зміняться. Повчання Давида на згадку про те, як він спустошив вогнем Сирійську Месопотамію і Сирію Сованську,
  • The Assured Judgment of the Wicked

    To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David when Saul sent men, and they watched the house in order to kill him.

    Deliver me from my enemies, O my God;
    [b]Defend me from those who rise up against me.
  • коли повернувся Йоав і розгромив у Соляній долині дванадцять тисяч чоловік.
  • Deliver me from the workers of iniquity,
    And save me from bloodthirsty men.
  • Боже, Ти нас відкинув і розтрощив, — Ти був розгніваний, та помилував нас.
  • For look, they lie in wait for my life;
    The mighty gather against me,
    Not for my transgression nor for my sin, O Lord.
  • Ти потряс землею, привів її в замішання. Зціли її рани, бо вона захиталася.
  • They run and prepare themselves through no fault of mine.
    Awake to help me, and behold!
  • Ти навів великі труднощі на Свій народ, Ти напоїв нас вином приголомшення.
  • You therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel,
    Awake to punish all the [c]nations;
    Do not be merciful to any wicked transgressors. Selah
  • А тим, які Тебе бояться, Ти подав знак, щоб утікали від лука.
    (Музична пауза).
  • At evening they return,
    They growl like a dog,
    And go all around the city.
  • Щоби Твої улюблені спаслися, — вислухай мене і спаси Своєю правицею.
  • Indeed, they belch with their mouth;
    Swords are in their lips;
    For they say, “Who hears?”
  • Бог сказав у святині Своїй: Буду радіти, розділю Сікіму, виміряю Долину поселень:
  • But You, O Lord, shall laugh at them;
    You shall have all the [d]nations in derision.
  • Мій Ґалаад, Мій Манасія, Ефраїм — сила Моєї голови, Юда — Мій цар.
  • I will wait for You, O You [e]his Strength;
    For God is my [f]defense.
  • Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
  • [g]My God of mercy shall come to meet me;
    God shall let me see my desire on my enemies.
  • Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
  • Do not slay them, lest my people forget;
    Scatter them by Your power,
    And bring them down,
    O Lord our shield.
  • Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
  • For the sin of their mouth and the words of their lips,
    Let them even be taken in their pride,
    And for the cursing and lying which they speak.
  • Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
  • Consume them in wrath, consume them,
    That they may not be;
    And let them know that God rules in Jacob
    To the ends of the earth. Selah
  • А з Богом ми наберемося сили, — Він матиме за ніщо тих, які гноблять нас.
  • And at evening they return,
    They growl like a dog,
    And go all around the city.

  • ← (Псалмів 58) | (Псалмів 60) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025