Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
На закінчення. Пісня-псалом [Воскресіння].
Заспівайте Богові, уся земля,
Заспівайте Богові, уся земля,
There will be silence before You, and praise in Zion, O God,
And to You the vow will be performed.
And to You the vow will be performed.
співайте Його Імені, віддайте Йому хвалу Його величі!
O You who hear prayer,
To You all men come.
To You all men come.
Скажіть Богові: Які дивовижні Твої діла! Через велич Твоєї сили підлещуватимуться до Тебе Твої вороги.
Iniquities prevail against me;
As for our transgressions, You forgive them.
As for our transgressions, You forgive them.
Нехай поклониться перед Тобою вся земля, хай співають Тобі й хай співають Твоєму Імені!
(Музична пауза).
(Музична пауза).
How blessed is the one whom You choose and bring near to You
To dwell in Your courts.
We will be satisfied with the goodness of Your house,
Your holy temple.
To dwell in Your courts.
We will be satisfied with the goodness of Your house,
Your holy temple.
Приходьте, подивіться на Божі діла: У рішеннях Він грізний, — понад людських синів.
By awesome deeds You answer us in righteousness, O God of our salvation,
You who are the trust of all the ends of the earth and of the farthest sea;
You who are the trust of all the ends of the earth and of the farthest sea;
Він робить з моря суходіл, і ріку перейдуть пішки. Там ми радітимемо Тим,
Who establishes the mountains by His strength,
Being girded with might;
Being girded with might;
Хто Своєю могутністю владарює над віком. Його очі споглядають на народи — тож ті, які завдають болю, хай в собі не величаються.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Who stills the roaring of the seas,
The roaring of their waves,
And the tumult of the peoples.
The roaring of their waves,
And the tumult of the peoples.
Благословіть, народи, нашого Бога, нехай пронесеться луна хвали Тому,
They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs;
You make the dawn and the sunset shout for joy.
You make the dawn and the sunset shout for joy.
Хто зберіг душу мою при житті й не дає схибитися моїм ногам.
You visit the earth and cause it to overflow;
You greatly enrich it;
The stream of God is full of water;
You prepare their grain, for thus You prepare the earth.
You greatly enrich it;
The stream of God is full of water;
You prepare their grain, for thus You prepare the earth.
Адже Ти випробував нас, Боже, випробував нас вогнем, як випробовується вогнем срібло.
You water its furrows abundantly,
You settle its ridges,
You soften it with showers,
You bless its growth.
You settle its ridges,
You soften it with showers,
You bless its growth.
Ти завів нас у пастку і поклав тягар на наші плечі.
You have crowned the year with Your bounty,
And Your paths drip with fatness.
And Your paths drip with fatness.
Ти дозволив людям поїздити по наших головах, ми пройшли крізь вогонь і воду, — і Ти привів нас на місце спочинку.
The pastures of the wilderness drip,
And the hills gird themselves with rejoicing.
And the hills gird themselves with rejoicing.