Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Псалом Давида, який він заспівав Господу в справі веніаминця Хусія.
Господи, мій Боже, Тобі я довірився. Спаси мене від усіх, хто мене переслідує, і визволи мене,
If you don’t, they will maul me like a lion,
tearing me to pieces with no one to rescue me.
tearing me to pieces with no one to rescue me.
щоби хтось із них мою душу не схопив, наче лев, — коли немає того, хто би міг викупити чи спасти.
O LORD my God, if I have done wrong
or am guilty of injustice,
or am guilty of injustice,
Господи, Боже мій, коли я це вчинив, коли в моїх руках неправедність,
if I have betrayed a friend
or plundered my enemy without cause,
or plundered my enemy without cause,
коли я помстився тим, які заподіяли мені зло, то нехай упаду, спустошений моїми ворогами,
then let my enemies capture me.
Let them trample me into the ground
and drag my honor in the dust.
Interlude
Let them trample me into the ground
and drag my honor in the dust.
Interlude
нехай тоді ворог переслідує мою душу, нехай схопить і затопче в землю життя моє і славу мою нехай кине в пилюку.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Arise, O LORD, in anger!
Stand up against the fury of my enemies!
Wake up, my God, and bring justice!
Stand up against the fury of my enemies!
Wake up, my God, and bring justice!
Підіймись, Господи, у Своєму гніві, підведись у славі в околицях моїх ворогів, підведися, Господи, Боже мій, згідно з постановою, яку Ти заповів;
Gather the nations before you.
Rule over them from on high.
Rule over them from on high.
Тебе оточить збір народів, і над ним повернися на висоту.
The LORD judges the nations.
Declare me righteous, O LORD,
for I am innocent, O Most High!
Declare me righteous, O LORD,
for I am innocent, O Most High!
Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю праведністю, за моєю невинністю, яка є в мені.
End the evil of those who are wicked,
and defend the righteous.
For you look deep within the mind and heart,
O righteous God.
and defend the righteous.
For you look deep within the mind and heart,
O righteous God.
Нехай назавжди промине злоба грішників, а праведного Ти поведеш. Боже, Ти досліджуєш серця й утроби [1].
God is my shield,
saving those whose hearts are true and right.
saving those whose hearts are true and right.
Праведна поміч моя — від Бога, Який спасає щирих серцем.
God is an honest judge.
He is angry with the wicked every day.
He is angry with the wicked every day.
Бог — то праведний і сильний суддя, Він довготерпеливий і не виявляє Свого гніву щодня.
Та якщо не навернетеся, Він приготує Свій меч. Він натягнув тятиву Свого лука, — приготовив його,
He will prepare his deadly weapons
and shoot his flaming arrows.
and shoot his flaming arrows.
і до нього Він налаштував знаряддя смерті — заготовив Свої стріли для запеклих.
The wicked conceive evil;
they are pregnant with trouble
and give birth to lies.
they are pregnant with trouble
and give birth to lies.
Ось у такому неправедність терпить муки родів: вона завагітніла болем і породила беззаконня.
They dig a deep pit to trap others,
then fall into it themselves.
then fall into it themselves.
Він вирив рів, поглибив його, та сам упаде в яму, яку зробив.
The trouble they make for others backfires on them.
The violence they plan falls on their own heads.
The violence they plan falls on their own heads.