Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Соломона. Боже, дай Свій суд цареві й Свою праведність — синові царя,
  • Psalm 71

    In you, Lord, I have taken refuge;
    let me never be put to shame.
  • щоби судити Твій народ у праведності й Твоїх убогих — у справедливості.
  • In your righteousness, rescue me and deliver me;
    turn your ear to me and save me.
  • Хай принесуть гори мир Твоєму народові, а пагорби — праведність.
  • Be my rock of refuge,
    to which I can always go;
    give the command to save me,
    for you are my rock and my fortress.
  • Він буде судити бідних із народу, спасатиме синів убогих і впокорить наклепника.
  • Deliver me, my God, from the hand of the wicked,
    from the grasp of those who are evil and cruel.
  • Він буде перебувати, доки існує сонце і перед місяцем, — з роду в рід.
  • For you have been my hope, Sovereign Lord,
    my confidence since my youth.
  • Він зійде, як дощ на руно, — немов краплі, що падають на землю.
  • From birth I have relied on you;
    you brought me forth from my mother’s womb.
    I will ever praise you.
  • За його днів процвітатиме справедливість і буде тривалий мир, — доки не зникне місяць.
  • I have become a sign to many;
    you are my strong refuge.
  • І він буде панувати від моря і до моря, і від ріки аж до кінців світу.
  • My mouth is filled with your praise,
    declaring your splendor all day long.
  • Перед ним упадуть ниць ефіопи, а його вороги лизатимуть порох.
  • Do not cast me away when I am old;
    do not forsake me when my strength is gone.
  • Царі Тарсу й островів принесуть дари, — царі арабів і Сава принесуть дари.
  • For my enemies speak against me;
    those who wait to kill me conspire together.
  • Йому поклоняться всі царі, йому служитимуть усі народи.
  • They say, “God has forsaken him;
    pursue him and seize him,
    for no one will rescue him.”
  • Бо він вирвав бідного з рук сильного, — убогого, в якого не було помічника.
  • Do not be far from me, my God;
    come quickly, God, to help me.
  • Він буде турбуватися про бідного й убогого, і душі нужденних спасе.
  • May my accusers perish in shame;
    may those who want to harm me
    be covered with scorn and disgrace.
  • Він спасе їхні душі від здирства й несправедливості, а їхнє ім’я буде в пошані у нього.
  • As for me, I will always have hope;
    I will praise you more and more.
  • І буде жити, і отримуватиме золото з Аравії, і за нього завжди будуть молитися, і весь день його величатимуть.
  • My mouth will tell of your righteous deeds,
    of your saving acts all day long —
    though I know not how to relate them all.
  • У землі будуть міцні споруди — на шпилях гір. Плід його здійматиметься понад Ліван, а ті, хто в місті, розростатимуться, мов трава на землі.
  • I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord;
    I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
  • Нехай буде його ім’я благословенне навіки, його ім’я перебуватиме, доки існує сонце. У ньому будуть благословенні всі племена землі, усі народи назвуть його блаженним.
  • Since my youth, God, you have taught me,
    and to this day I declare your marvelous deeds.
  • Благословенний Господь Бог, Бог Ізраїля — Єдиний, Який чинить дивовижні речі.
  • Even when I am old and gray,
    do not forsake me, my God,
    till I declare your power to the next generation,
    your mighty acts to all who are to come.
  • Благословенне Ім’я Його слави навіки — і навіки-віків; і вся земля наповниться Його славою. Нехай буде так, хай так буде!
  • Your righteousness, God, reaches to the heavens,
    you who have done great things.
    Who is like you, God?
  • Закінчилися пісні Давида, сина Єссея.
  • Though you have made me see troubles,
    many and bitter,
    you will restore my life again;
    from the depths of the earth
    you will again bring me up.

  • ← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025