Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Псалом Асафа. Який добрий Бог до Ізраїля, до тих, які щирі серцем!
Psalm 72
Of Solomon.
Endow the king with your justice, O God,
the royal son with your righteousness.
Of Solomon.
Endow the king with your justice, O God,
the royal son with your righteousness.
А в мене ледь не похитнулися ноги, мало не послизнулися мої стопи.
May he judge your people in righteousness,
your afflicted ones with justice.
your afflicted ones with justice.
Адже я заздрив беззаконним, коли бачив мирне життя грішників,
May the mountains bring prosperity to the people,
the hills the fruit of righteousness.
the hills the fruit of righteousness.
бо нема вороття в їхній смерті, ні підтримки в їхньому стражданні.
May he defend the afflicted among the people
and save the children of the needy;
may he crush the oppressor.
and save the children of the needy;
may he crush the oppressor.
Серед людей, які важко працюють, їх нема, і їх не битимуть, як простолюд.
Тому їх опанувала гордість, вони вбрані — нарядилися в беззаконня і свою безбожність.
May he be like rain falling on a mown field,
like showers watering the earth.
like showers watering the earth.
Їхнє беззаконня виступить, наче з жиру, вони попрямували за нахилами свого серця.
In his days may the righteous flourish
and prosperity abound till the moon is no more.
and prosperity abound till the moon is no more.
Вони подумали і заговорили лукаво, — пишномовно говорили неправду.
Проти неба підняли свої уста, а їхній язик пройшовся по землі.
May the desert tribes bow before him
and his enemies lick the dust.
and his enemies lick the dust.
Тому й народ мій повертає сюди, і благодатні дні прийдуть до них.
May the kings of Tarshish and of distant shores
bring tribute to him.
May the kings of Sheba and Seba
present him gifts.
bring tribute to him.
May the kings of Sheba and Seba
present him gifts.
Вони говорили: Як дізнався Бог? Хіба є знання у Всевишнього?
May all kings bow down to him
and all nations serve him.
and all nations serve him.
Ось такі грішники й процвітають. Навіки заволоділи багатством.
For he will deliver the needy who cry out,
the afflicted who have no one to help.
the afflicted who have no one to help.
Тож я сказав: Невже даремно я заховував у праведності своє серце і вмивав у невинності руки свої,
He will take pity on the weak and the needy
and save the needy from death.
and save the needy from death.
і зазнавав побоїв увесь день і особистих докорів вранці?
He will rescue them from oppression and violence,
for precious is their blood in his sight.
for precious is their blood in his sight.
Якби я казав: Говоритиму так само, — ось був би я віроломним перед родом Твоїх синів.
Long may he live!
May gold from Sheba be given him.
May people ever pray for him
and bless him all day long.
May gold from Sheba be given him.
May people ever pray for him
and bless him all day long.
Я розмірковував, як би зрозуміти це, — та воно виявилося важким для мене,
аж поки я не ввійшов у Божу святиню і не усвідомив, яким буде їхній кінець.
Однак, Ти за підступність віддав їм [злом], і скинув їх, коли вони піднеслися.
Praise be to the Lord God, the God of Israel,
who alone does marvelous deeds.
who alone does marvelous deeds.
Як раптово прийшло на них спустошення! Зникли, загинули через своє беззаконня.
Praise be to his glorious name forever;
may the whole earth be filled with his glory.
Amen and Amen.
may the whole earth be filled with his glory.
Amen and Amen.