Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Псалом Асафа. Який добрий Бог до Ізраїля, до тих, які щирі серцем!
[1] Воистину Бог благ к Израилю,
к чистым сердцем!
А в мене ледь не похитнулися ноги, мало не послизнулися мої стопи.
А мои ноги едва не поскользнулись,
стопы мои чуть не потеряли опору,
стопы мои чуть не потеряли опору,
Адже я заздрив беззаконним, коли бачив мирне життя грішників,
потому что я позавидовал надменным,
увидев процветание нечестивых.
увидев процветание нечестивых.
бо нема вороття в їхній смерті, ні підтримки в їхньому стражданні.
Нет им страданий;
они полны здоровья и силы.148
они полны здоровья и силы.148
Серед людей, які важко працюють, їх нема, і їх не битимуть, як простолюд.
Они свободны от тягот человеческих,
и трудностей людских они не знают.
и трудностей людских они не знают.
Тому їх опанувала гордість, вони вбрані — нарядилися в беззаконня і свою безбожність.
И поэтому гордость — их ожерелье,
а жестокость — их одеяние.
а жестокость — их одеяние.
Їхнє беззаконня виступить, наче з жиру, вони попрямували за нахилами свого серця.
Вылезли от тучности глаза их;
их тщеславие не знает границ.
их тщеславие не знает границ.
Вони подумали і заговорили лукаво, — пишномовно говорили неправду.
Слова их полны издевательства и злобы,
и в своей надменности угрожают насилием.
и в своей надменности угрожают насилием.
Проти неба підняли свої уста, а їхній язик пройшовся по землі.
Открывают уста свои против небес,
и слова149 их расхаживают по земле.
и слова149 их расхаживают по земле.
Тому й народ мій повертає сюди, і благодатні дні прийдуть до них.
Потому к ним же обращается Его народ
и пьет слова их, как воду из полной чаши.
и пьет слова их, как воду из полной чаши.
Вони говорили: Як дізнався Бог? Хіба є знання у Всевишнього?
Они говорят: «Как узнает Бог?
Есть ли знание у Всевышнего?»
Есть ли знание у Всевышнего?»
Ось такі грішники й процвітають. Навіки заволоділи багатством.
Таковы нечестивые: они всегда беззаботны
и умножают свое богатство.
и умножают свое богатство.
Тож я сказав: Невже даремно я заховував у праведності своє серце і вмивав у невинності руки свої,
Так не напрасно ли я хранил сердце свое в чистоте
и омывал руки свои в невинности?
и омывал руки свои в невинности?
і зазнавав побоїв увесь день і особистих докорів вранці?
Целый день я подвергался мучениям
и был наказываем каждое утро.
и был наказываем каждое утро.
Якби я казав: Говоритиму так само, — ось був би я віроломним перед родом Твоїх синів.
Но если бы я решил, что буду рассуждать так,
то предал бы детей Твоих.
то предал бы детей Твоих.
Я розмірковував, як би зрозуміти це, — та воно виявилося важким для мене,
Когда я пытался все это понять,
то мне это казалось слишком трудным,
то мне это казалось слишком трудным,
аж поки я не ввійшов у Божу святиню і не усвідомив, яким буде їхній кінець.
пока я не вошел в святилище Бога
и не понял конца их.
и не понял конца их.
Однак, Ти за підступність віддав їм [злом], і скинув їх, коли вони піднеслися.
Истинно, на скользких путях Ты ставишь их
и предаешь их полному разрушению.
и предаешь их полному разрушению.
Як раптово прийшло на них спустошення! Зникли, загинули через своє беззаконня.
Как неожиданно они истреблены,
погибают от ужаса!
погибают от ужаса!
Як сон зникає після пробудження, так Ти, Господи, матимеш за ніщо і їхній образ у Своєму місті.
Как сновидение исчезает при пробуждении,
так Ты, Владыка, восстав, презришь их образ.
так Ты, Владыка, восстав, презришь их образ.
Адже моє серце запалало, і нутро моє осунулося.
Когда мое сердце наполняла горечь
и терзалась моя душа,
и терзалась моя душа,
Я, нікчемний, не розумів, став перед Тобою, як тварина.
я был невежествен и ничего не понимал;
как неразумное животное я был пред Тобою.
как неразумное животное я был пред Тобою.
Та я постійно з Тобою, Ти взяв мене за праву руку,
И все же я всегда с Тобою:
Ты держишь меня за правую руку;
Ты держишь меня за правую руку;
провадив мене Своєю порадою і прийняв мене зі славою.
Ты руководишь мною Своим советом
и потом к славе поведешь меня.
и потом к славе поведешь меня.
Бо чим я володію на небі й чого, крім Тебе, я бажав на землі?
Кто есть у меня на небесах, кроме Тебя?
И на земле я ничего, кроме Тебя, не желаю.
И на земле я ничего, кроме Тебя, не желаю.
Моє серце і моє тіло виснажені, Боже мого серця; Боже, Ти моя частка навіки.
Ослабевает моя плоть и мое сердце,
но Бог — твердыня150 сердца моего
и часть моя навсегда.
но Бог — твердыня150 сердца моего
и часть моя навсегда.
Ось загинуть ті, які віддаляються від Тебе; Ти повністю вигубив кожного, хто покинув Тебе.
Те, кто далеки от Тебя, погибнут;
Ты губишь всех, кто неверен Тебе.
Ты губишь всех, кто неверен Тебе.