Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.
  • Psalm 79
    A psalm of Asaph.

    O God, the nations have invaded your inheritance;
    they have defiled your holy temple,
    they have reduced Jerusalem to rubble.
  • Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!
  • They have left the dead bodies of your servants
    as food for the birds of the sky,
    the flesh of your own people for the animals of the wild.
  • Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!
  • They have poured out blood like water
    all around Jerusalem,
    and there is no one to bury the dead.
  • Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
  • We are objects of contempt to our neighbors,
    of scorn and derision to those around us.
  • Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?
  • How long, Lord? Will you be angry forever?
    How long will your jealousy burn like fire?
  • Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?
  • Pour out your wrath on the nations
    that do not acknowledge you,
    on the kingdoms
    that do not call on your name;
  • Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.
  • for they have devoured Jacob
    and devastated his homeland.
  • Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
    (Музична пауза).
  • Do not hold against us the sins of past generations;
    may your mercy come quickly to meet us,
    for we are in desperate need.
  • Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.
  • Help us, God our Savior,
    for the glory of your name;
    deliver us and forgive our sins
    for your name’s sake.
  • Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.
  • Why should the nations say,
    “Where is their God?”
    Before our eyes, make known among the nations
    that you avenge the outpoured blood of your servants.
  • Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.
  • May the groans of the prisoners come before you;
    with your strong arm preserve those condemned to die.
  • Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.
  • Pay back into the laps of our neighbors seven times
    the contempt they have hurled at you, Lord.
  • Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!
  • Then we your people, the sheep of your pasture,
    will praise you forever;
    from generation to generation
    we will proclaim your praise.

  • ← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025