Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.
  • Дирижёру хора. На мелодию "Лилии Завета". Песнь Асафа.
  • Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!
  • Услышь нас, Пастух Израиля, ведёшь Ты стадо Иосифа, восседающий на херувимах, дай увидеть Тебя.
  • Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!
  • Покажи Себя Ефрему, Монассию, Вениамину, дай нам Твоё могущество увидеть в нашем спасеньи.
  • Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
  • Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
  • Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?
  • Господи Всемогущий, когда Ты нашу молитву услышишь? Долог ли будет Твой гнев?
  • Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?
  • Ты народ Свой напоил слезами, чашу слез всю заставил выпить.
  • Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.
  • Стали поводом мы для споров меж соседей, и враг смеётся.
  • Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
    (Музична пауза).
  • Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
  • Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.
  • Ты принёс виноградные лозы из Египта, изгнал народы и посадил лозу.
  • Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.
  • Для виноградника землю Ты расчистил, пустил он корни и заполнил собою землю.
  • Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.
  • Покрыл он горные склоны, кедры крепкие обвил.
  • Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.
  • До Средиземного моря разросся Твой виноградник, до самого Евфрата свои побеги пустил.
  • Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!
  • Почему же вокруг виноградника разрушил Ты стены, и каждый путник может рвать виноград.
  • Її нищив лісовий кабан, її обгризав самотній дикий звір.
  • Кабаны топчут Твой виноградник, полевые мыши рвут листья.
  • Боже сил, повернися ж, поглянь з неба і подивися; і відвідай виноградник цей,
  • Возвратись к нам, Господь Всемогущий, сбереги Твой виноградник,
  • і обнови його, адже його насадила правиця Твоя; і на сина людського, якого Ти зміцнив для Себе.
  • и корни, Тобой посаженные, и побеги, Тобой взращенные для самого Себя.
  • Він опалений вогнем і розритий. Від докору Твого обличчя вони загинуть!
  • Сгорел Твой, Господь, виноградник, от огня Твоего гнева погиб Твой народ.
  • Нехай буде Твоя рука на людині, яка праворуч від Тебе, на сині людському, якого Ти зміцнив для Себе.
  • Возложи Свою руку, Боже, на того, кто по правую руку от Тебя, возложи Свою руку на того, кого сильным сделал.
  • Тож ми не відступимо від Тебе; Ти нас оживиш — і ми прикликатимемо Твоє Ім’я.
  • Мы отныне Тебя не покинем, нас спаси, и мы будем поклоняться имени Твоему.
  • Господи, Боже сил, поверни нас і покажи Своє обличчя — і спасемося!
  • Господи, Бог Всемогущий, возроди нас. Пускай засияет Твой лик, и мы поймём, что спасёмся.

  • ← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025